Frosk, Claire: Egyszer megcsallak; Fordította: Éri-Halász Imre; Q 2667

- 17 ­I? PIETRO: VICTOR: ARTHUR: LIA: ARTHUR: PILTRO: VICTOR: ur. Kisztihand hölgyeim. Alázatos tiszte'e t)báró ur. /Pietrohoz/ Bona sera, signor. » /ftlost lett készen, kis mosollyal meghajlik Arthur felé/ Még eg;, poharat? Termesz etesen. Jóestét, kedves Arthur barátom. /Afeb-nhug.y^ák"' г • a. tánootj/wost mindnyájan ад aootal L'Jiűl állnak, v a- 1— A báró ur igazán aranyos. Es pezsgőt is кгр ok. Nohát, ez betetőz se ennek a gyönyörű napnak. Mert nagy dolog ez ne­kem kérem, hogy eljutottam Velencébe. Még életemben nem vol­r tam külföldön. Es mœ t egyszerre mindjárt Velencébe, Szerencsés tirmészet maga, Arthur. /Alice felé/ Mindi g igy sugárzik , odahaza is. Az tagadhatatlan kérem, derűs lélek vagyok. Ilyennek kelle­ne lenni mindenkinek. Mert rengeteg öröm^van az életben, .kéreti, asak az emberek nem v,es (zik észre^l B fa cirtak h tjffik a s. 1 '^"r-li fi" ^y-i-f p4-/ fn r f^sníRl b?ni . Hp "p.lr-9 411 id ruilm 1 rr ^n-Hr , i rl T>1 Г j 4 riKndfi»! кп7пт . Ня 'rl|/ n" f ' j ' ) 1­"У . ' """"'''"' j 1 1"'j\ r' rVM ^^ n1 1 r frf y u Ьт­Ь-р npggynjtnm n vi 1 1 nm y 4 , j mindig riijjis/esudálkozom , mi с ;oda nágj 1<Л álifli.ny ! 2t ha itt a kia, jpg nsiombäh me^hj öJUJiu l с,:cm bj t, ulc colálku JVJlü, nu g^ l 'u jüi L^ rgj iiiibiiH il, ii 1 nji A I 1'! м il I iTïi fi " р ^ ggflil mfogi^r^^zi , mit pa-.^ ^Ltuac­eo lo к * E íjl lögy^gy ké L 11 y u n p api r th/vub éri /ki s llv ab аи Ы. j ' gy fít mi nt~ Mgw ir-ндЛ i'ß i г . p I . /be a pohtr ral/ Majd én töltök Arthur barátomnác •

Next

/
Oldalképek
Tartalom