Dalol a hegedű; Q 2654

00» Seres ate: A királyné: Sarasete: A királyné: Conohitta: Sa^asate : Conohitta: Sarasat®: A királyné; A királyné: /ugyanis nem ereszti el 8 királyné kezét, erősen fogj/ Köszönöm - de legfőképp az Istennek köszönöm, hogy a mi áldott, szép orazágunknek ilyen zseniális művészt ajándékozott, kedvelt Spanyolországunk diosőségére. Mfcjd igyekszem, hogy felségednek igaza is legyen, /meg­osőkolja a kezét és most ereszti el végre./ /jobbra né/ ás különösen köszönöm az én szép főudvar­hölgyeianek, a mi kedvelt Conohitta hercegnőnknek, hogy felhívta önre a figyelmünket... /«jckor már belépett a jobboldalon - mély udvari meghaj­lással - lehajtott fejjel hallgatja a királyné szavát, aztán felemeli mosolygó arcát/ /követte a királyné pillantását - meglátja Conohittát. Hozzásiet, ujjongva/ Sejtettem!, de mégsem tudtam elhinni, hogy ­/halka/ Pszt...A királyné előtt nem illik privát beszél­getést •.. /dohogva dünnyög, fojtotta/ Mindig ez a hülye etikett! /feláll/ \ /Sbben a pillanatban - egésze n helk. tompított zené re, testőrök vonulnak be jobbról és felállnak a szin jobb­szélétől egészen a trónszéklg. Mögöttük ós egész elől - halkan lápkedve - diszes ruháju hölgyek és urak tóduló nak be joboról, közöttük: Don J 0aé Diego heroeg, mel­lette Mimo gyönyörű ruhában és Minotti frakkban./ A maestro felejthetetlen művészi játéka után - meg­\\ " V \\ hatottsag^al visszavonulunk, üt megbecsülve - nem • i ro óhajtunk már holmi tréfás éneket hallgatni, vagy

Next

/
Oldalképek
Tartalom