Adujev-Scserbasov: Dohányon vett kapitány; Q 2385
- 8 Zsuljev: Szmurov: Glikerija: Szmurov: Zsuljev: rurov? Zsuljev: Szmurov: Zsuljev: Szmurov; Zsuljev: Szmurov; Zsuljev: Szmurov: 1 iüba: Zsuljev: Szmurov: Zsuljev: Glikeri j a; Békesség a háznak. Zsuljev. Drága barátom. Gükerija. Milyen szép - a ruhája. Ez a legújabb divat. Örülök, hogy nem vetitek meg szerény hajékomat. Hallottunk erről a szerénységről. Hallom, hogy magát a cár titkárát, Akaki Plujscsihint fogadod ma. Remek ember. S azonkívül a lányom tanítómestere. Tudom. A cár kinevezte ceremőniamestermek, s azt mondják,-minden régi ceremóniát felrúg. Majd meglátod. /irigykedve/ Hem /sfcfcj dolog Akaki Plujcsihint vendégül látni. Meg egy csomó bojárt. A mai időkben. Ez bizony szép pénzbe kerülhet. Na és ez a ruha. Ez is szép summa pénzbe kerülhetett. Hát neA mondom, egész szép összeg volt. Talán sikerült eladnod azt a csomó korhadt árbocot, ami annyi fejfájást okozott neked? Sajnos nem ugy, ahogy szerettem volna. Mondd csak nem volna tulsok egyszerre ha olyan üzleteket köthetnél, amilyet szeretnél? Aki kiváncsi, hamar megöregszik. He feledd, hogy a mi üzleteink édestestvérek» Annyi vitorla kell a hajókra, amennyi árbocot építenek fel. De elég ebből, üzletről ma nem beszélünk. Egy szót sem. Hanem most megiszunk egy pohárkával, hogy jókedvünk legyen, /halkan/ Édesapám.. Csak ma ne. Be ne csipj, mielőtt megjönnek a vendégek. Ma nem, ma.nem iszom. Csak egy pohárkával. Menjünk drága barátom, /indul/ És üzletről... Egy szót sem. Én mondom neked, a rjazani vászon a legcsunyább vászon az egész világon. Akár az orlovl erdő. Csupa korhadt fa. /kimennek/ /annyiba be van fűzve, hogy lihegve kapkod levegő után/ :€ drágám, Mennyire kegyel Fortuna, hogy ilyen előnyös ruhában látnak szemeir. Ah. Iijübas Szent Isten. Mi van veled?