Hunyady Sándor: Júliusi éjszaka; Q 2129

Özvegy: Isti: I /! /1 f к J i !> f özvegy: Isti: - 8 ­otthagyni,amig egy csöpp mondanivaló volt benne« És miről beszélgettek? As az üveg elmagyarázta ne kern,hogy én vagyok a világ közepe. A dalai láma. Josephine Baker, a welszi herceg, a derbygyőztes skót agár, sőt az oxfordi vezérevezős.Nem lát a fejem körül valami glóriát ? Inkább ugy veszem észre,hogy kicsit keresztbeáll a szeme• Az nem a szesztől van./büszkén/ Természetes kancsi­ságom. /megsértődve/ Annyi évi barátság után csak mos1 konstatálja ? / tovább haragudna,de hirtelen hangot változtat és a kicsit spicces ember túlzott ssivességével fordul az ajtó felé/ к ! Itt a kávé ! A kávék kávéja ! /nagy emfázissal jelenti/ őirgalmas­sága a kávé ! /hódolattal meghajlik az ezüst kávés­kanna előtt,amelyet az ina s hoz be nagy ünnepélyes­séggel./ 4 1 jelenet.,, A Ház asszonya, a Ház ura, az inas. /Bejön a szinre a ház umője és a ház ura.Mögöttük az inas,aki ezüet tálcán nagy feketekávés kannát hoV A ház úrnője : д feketekáv ó sikerült.Kitűnő.Magam vigyáztam rá« Helyre akarom hozni a hibát,hogy a krémben sok ' • ' i ' • * volt a zselatin.Nem tűrök sokáig foltot há^am becsületén./előre jön a ezin közepére,ahol leül egy kényelmes fotelbe- a menyasszonyhoz/ Aranyom, /1 csinálja helyettem a honnöröket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom