Lakatos László: A nyakláncpör; Q 2107
29. Abbé: Király né: Abbé: Király né: Abbé: Királyné: Abbé: Király né: Abbé: Ajtónálló: /olvas/ "Azt is hallom, hogy kétszázötvenezer livreért vettél maga una к karkötőket..." i it csináljak, ha az ékszerész nem adja olcsóbban. Franciaország királynéja nem alkudhat mint egy kofa. /oivas/ "Ls Hogy a karkötőket megvehess ed, újra adósságokat csináltál, és hogy az adósságaidat kifizethesd, kénytelen voltéi gyémántjaidból néhányat nevetséges áron eladni." f, icsoda jo gazdasszony! Nagy császárné, de még nagyobb ga zdas s zony. /olvas/ "ogy uralkoaónő számára méltatlan, ha a mai időkben ennyit költ ha s zonta la n pdperére. hányom, ne haragudj, hogy igy beszéxek hozzád, de nem tudok neked hízelegni. Ennél sokkal jobcan szeretlek téged. Vigyázz, nehogy ekkora könyelmüség^el leratsd királynői tekintélyedet . " ^zek íregint a jó mama túlzásai. /olvas/ "Reszketek érted lányom. Hido el, igy ez nem mehet tovább és utoljára mondom: te nem is sejted, milyen kegyetlen lesz az • forradalom, amit te igy készitsz elő." Forradalom! Nahát, hogy én akarok forradalmat csinálni. А таща ugylátszik összetéveszt azzal a züllött firkáss zal. . ./Türe lmet len/ Nal fiogy is üivjék! /keresztet vet/ Voltaire. /középről jön, jelent/ A pénzügyminiszter ur ő kegyelmessége. /el/