Lakatos László: Kerekasztal; Q 2105

22 Ügy vce : Orragy : Ügyvéd : őrnagy ; Biró: örns gy : ügyvéd : Orna gy : Ügyvéd : Báróné : Őrnagy : Biró : megmondtam volna, hO_y Igun. De ha ez számit, ha min­denki, aki s-dós, tolvaj, axkor ma gfarorazágon min­denki tolvaj lenne. Klndon csecsemő. j'rted ? Értem. Szóval nyugodt lelkiismerettel állítod, hogy reggel kettőig aludtál. ín nyugodt lelki lerne rot t el állítom, hogy reggel kettőig nem aludtam. Egyig bridgeltom, azután fürödtem, borot­válkoztam- *tn még altkor is ébren voltam, amikor az inas keltett. Érdekes. Az őrnagy ur le se feküdt, az őrnagy ur nem aludt egy percig sem éa az őrnagy ur mégis kelteti ma­gát, vadászatra, ulk or az esőtől ki se lehet mozdulni a házból. Nagyon érd okos. Hallja, ügyvéd v*r... Csendet kérek. Az őrnagy ur tisztán, összefüggően, spon­tán adta elő, hogy ralu csinált az éjszaka... Pardon... lié g nom mindent. Ha az ügyvéd ur mindenáron adatokat akar gyűjteni ellenem... Az őrnagy ur som volt lusta, amikor a feleségem ellen kellett vallani. Akkor még azt is közölhetem, hogy а ь rid geben vesz­tettem. Meg var. cz ügyvéd ur elégedve ? Bzt kérdezze meg az őrnagy ur a partnereitől. Bocsánat, hogy közbeszólok... Az őrnagy ur filléreket vesztett a bridgeben. Srről beszélni is nevetséges. Köszönöm, Irén. Ezt nem akartam megmondani. /Őrnagynak/ Köszönöm, parancsolj átfáradni. /AhO|gr a

Next

/
Oldalképek
Tartalom