Szigeti József: Rang és mód; Q 1322

17. Clariss : Wéber: Cl r is s : Wéber: Claris s Wéber : Clariss : Wéber:; Clariss : Clariss : Wéber: Сlariss ; Wéber: Ime, itt vn egy egész g rnitura ékszer, mondhatom csodaszép, egy Bécsben lakó barátnőm kapta valakitől kinek igen nag szolgá­latokat tett, a'férje, no hiszen érti on, a férj nem fogadhat el semmit, de a nő nincs hivatalos subordin tió alatt Boldog isfcen, hog' ne érteném! Azonban az illető nőnek^egh^lt^z anyósa, gyászt kell viselnie, i^oçv— ig .szeretne ezen ékszerekre némi kölcsönt karmi, •rr^m^^'"' afc.f r' Bófr*to a, n v i, L ulPüJjji Wi t, tehát el leüld öt te ne­kem, hogy keressek valakit, aki halandó volna reá/ kölcsönt adni, ha tehát ön jó haszon mellett hajlandó volna? / -^tdartre-а л t e ze rt :/ Szabad'kérdenem, hogy mennyi kölcsönt kivan az illető? No mar ar ra nézve ön tegyen valami elfog dható ajánlatot, de igye­teSSCfe • ífl tot n If it 11 ó n-o fiдащи к— Д » zt hiszem hogy egy ilyen garnitúra ugy 2000 - 2p00 forinton alul í lig kapható No igen az ékszerésznél, de méltóztatik tudni z aff-41e— Ьolt:bői kihozzák, ha. ..qsp — • о -la ue aá Irr » vagy ha. nem is olt , már nem Uj és igy n Ц gí é.r.té.ké.t.-sz-amit 1 ak jj már pedig о o á} kő, - az végre ié. ... йЩг s z .m . па.» s7,• olyan nagyon, csak mond" meg őszintén ánd ékezik" reá adni, atado. , mert ezt a kis hasznot Bocsánat méltóságos asszon yom , már de a , legtöbbet amit köles önké­pen érte ajánlhatok 500 f jflfik Ah, ugyan hová gondol? A legjobb akarattal sem tehetek más ajánl; tot. De meg igy sem szeretném, ha a nyakamon maradna Igaz ug an, hogy hí valami ked­velőt talál rá az ember^jio-^Tckor talán egy kis haszon fordul be­lőle. de- z ritkaság^-^^urinők nem vesznek olyan ékszert, melyet már másak visej.t-Hífszegény^bb sorsú pedig ilyen értékben épen nem^jtáeáttTTy~ÍTi tudja meddig marad a nyakamon, hogyha pedig a Valódi* értékét vesszük, boldog isten, itt az arany , - ez]/a né­hány о 1, a..rányi gyémánt, körzet, bizony alig éri meg a 3Q(D lliwptl jt . /f^va'a . T No, no ez mind igaz, d s m'gis javitsa me Ígéretét; hiszen igy nem merem odaadni, - már legalább az én kedvemért. MJ^* wet teszek reá, de töb­No tehát •& méltóságod kedvéért még egy bet lehetetlen.­I Végre is mért nem végezték el ők maguk, mt küldik az én nyakamra! Mért bizonyosan más en" rit sem ajánlott. De ezt azonnal ki kell önnek fizetnie, hogy elküldhesse. , mert . ugyhiszem azoknak mindenek felett pénzre van szükségük. Épen van nálam bizományb n pár ^ f óri-nt, . de az várhat holnapig tehát h: megengedi méltóságod /: pénzt számlál az asztalra :/ tehát egy - 2, 3, 4, 5, 6,.

Next

/
Oldalképek
Tartalom