Armont, Paul – Nancey, Nicolas: A zebra; Q 1286
BOGARD: Hallod öregem, nem akarom visszaadni a leokét, de tudd meg, hogy te is disznó vagy. Még hozzá igen könnyelmű disznó. PRSCOHBIN: Nem igaz. óvatos vagyok. Jó barátságot tartok Bolignac gróf háze« mesterével. BOG ARD: ilrtem. Ls б az, aki vélahányszor a gróf felszáll, téged értééit. PRSCOHBIH: Még pedig táviratilag. BOCAHD: Példátlan. .'Szóval még a Zebra a levegőben manövriroz... PRECÜHBŰl: Addig én is raanövrirozok, csakhogy nem a levegőben ée egészen más mozdulatokat irok le, mint a Zebra. Hen fiam, nekem nincs szükségem se lóra, se szamárra, se zebrára, én egyszerűen beérem az én Pifiraméi. BOCAHD: Szóval Híinek hívják. PRJCOHBIH: Milyen okos vagy, hogy kitaláltad, iílragadó kis nőcske. Mondd, te szereted a bom^t'.W^ ' BOG ARD: Imádom őket! л PRECOKBIH: Akkor rendben van. Tudniillik Pifi sfl0fc*...Es a kokotfcok? Tetszenek neked a kokottokV BOGAÜD: Kedvenc eledelem. ШСОЕШШ: Plánej-rendben. Pifi tudniillik nem kokott, hanem elárusító kisasszony, még pedig annál a hires szűcsnél, a Hoeengbergeméi. Hiszen biztosan hallottad már a nevét. В0САШ): A feloségemtól. Ha jól tudom, valami i kman é bundára alkuszik ott. Szóval Pifi Rosenbeigernél szolgál. PRlGORBIÍJ: Kikérem magamnak. Hem szolgál, hanem kiszolgál. Ez nagy külörabség. BOG ARD: Ő, az elsó kiszolgáló kisasszony. PRÉCOlffl Д1 : A harmadik. Az első kisasszony tudod, az mindig sok pénzbe keЩХЛААПЛ^М rül. Épen ezért az én zsánerem: a harmadik. BOG ARD: Hallatlan! Szerencsés kópé vagy. Ha meggondolom, hogy már évek óta csalod a feleségedet és ezt nemcsak hogy nem tudta meg senki, de ráadásul téged mint Pranciaország hős repülőjét tisztelnek, csodálnak, 3Ót dicsőítenek!