Le Sage: Turcaret; Q 1219

J СP -l­9- лщ. MArine: В rónő: Marines Bárónő: Maxine: Bárónő: Marine : Bárónő : Marine: Bárónő: Marine: Bárónő: Marine : I«y' elv niés . 1. jele net. /Bárónő, Marine / Tegnap is két se г aranyi... Most mar rcinde,- y... felejtsd el... és F. ­. mi Ыа ! *nv ' Bárónő: Hallatlan! égbekiáltó! Marine! ! Felháborítói II у nem mehet tovább!... Én nem kuporgatom a pénzt. Nem gyűjtögetek... » Elég rosszul teszi! Mi közöd hoz á? Mért szólsz bele? Mért félted a pénzem? Mert urnán egyéves özvegysége alatt már mindent elherdált ami a megboldogult ezr desur után maradt. Utolsó but-oráit adnatná most el, ha a sors jovóltaból nerc hóditrja meg ïurcaret urat a gazdag adcbérlőt. I y van ahogy mondom? Sosem tagadtam. Turcaret ur nem ép en leányálom - est belátom.- Сn mégis hajsL.landó feleség Л menni hozzá. A vőlegény ugyan nem na­gyon siet a lakodalom al, de annyibaj leg. en, mi türelme­sen várunk, о pedi^ minden nap ujabb ajandékkal kedv skedik оппек . Ez elien semmi kifogásom. De azt már nem tűrhetem, hogy egy naplópó, élősdi lovag zsebébe vándoroljon minden arait Turcaret úrból kipréselünk... Tudni akarom, mi úrnőm szándéka a lovaggal. ) Szere tmm, ha jobaratom maradna. Az embernek bare tokra is szüks ige van. Természetesen. F ő le go ly an ok ra akiknek hasznát v.heti, ha bajban van. De mit várhat ön ettől a ficsurtól, kit nem a máltai rend háborúiban, hanem a ká tyvacsatákban ütöttek lovaggá? Én xájpigh talpig becsületes férfiúnak tartom őt, SztnháihjJomdn

Next

/
Oldalképek
Tartalom