Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196
Agamemnon : Pária î Mindï Heléna: î Pária : Heléna: Mina: Menelausz: 77ГHeléna: Mind: Menelauaz: jÏÏ; Heléna: Pária : Heléna: Chai chas: Pária: Chalchaa : Pária : Chalchaa : Agamemnon: - 21 Mi a neve? Szeme ragyog, Van szerencaém bemutatni magam: Pária vagyok! Pária! Nagy ég! Nagy ég! Nagy ég! Az almás lovag ő! Az almás lovag. Ah. Az almás férfi <5! Az almás férfi, nagy ég! Tehát nemes vagy jó barátom Ez rosszul nem esik ugy látom, Mert lásd királyi nőm, a zöld babért, Paraszt homlokra szivesen tenné, Mert ez sért, mert ez sért. Asszonyom, diszitse fel hát. Ah, követem szivem szavát. Páris lett a győztes a hős Észben és erényben erős, Páris lett a győztes a hős, boldog hős Észben erŐ3. Figyeljen rám a tisztelt társaság, c-t л < Én most Önöket mind meghivom, legyen szerencsém este hát, Mikor hét lesz az óra, ó, legyen szerencsém egy tabl dóra! Zeuszra mondom, nem felejtettem el, Pont hétre én frakkba klakkba ott leszek, ott leszek. \ • Nem kerülöm hát el a boldog végzetet, Kegyes tehát hozzánk a sors, Boldog vagyok Chalchas, de dúsabb vón'a kéj, \ Ha kivül lenne már a bamba, bamba férj Szivemben mámor énekel Csak még a férjet küldjük el. Segitek ezen is már Gazdag jutalom vár Philocomenus, rajta hát. Villám csattan, bujjunk el, Mért ily bosszús Jupiter. Halxjuk hát, hogy mit kiván, Halljuk, hogy mit kiván.