Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196

- 3 ­Chalchas: Már pedig orákulum mennydörgés nélkül kész Duna ünnep é ly ­nek számit. Philocomenus: Eutilcles a lakatos, minden percben jöhet. Már itt is van. 2. Jelenet Gh&lchas: Eutikles: Chalohas: nutikles: Ohalchas: Eutikles: Chalchas: Eutikles: Chalchas: Eutikles: Chalchas: Eutikles: Chalchas: A kar: Voltak, Eutikles. Hol lógtál már megint ó Eutikles? Bocsánatot kérek, nagyságos főpap ur, po taraunkát kaptam. Achilles főhadnagy ur behozta a sarkát. Micsodáját? A sarkát, hogy csináljak rá valamit, mert sz az egyetlen hely, ahol megsebezhető. Az neki az Achiliés-earka tudom. [Hizelegve] A főpap urnák mindent tetszik tudni. Aztán meg rengeteg dolog volt ezzel a masinával. Egészen tönkre ment. agyon van strapáivá. Persze, mert Philocomenue akkorákat ránt rajta. Villanyerőre kellene berendezni. Marha vagy ó Eutikles. Mitől fizessem először is - másod­szor honnan veszel villaraoaerőt, mikor azt csak a 18-ik században fogják felfedezni. Igaz 6 Chalchas ezt elfelejtettem. [Nézegeti a gépet] Remélem most jól jár. Csak tessék bátran használni. Jöjj, ó Philocoraenus, vigyük a helyére. [Mindhárman felemelik a gépet és viszik befelé, közben a gép menny­dörög egyet.] Vigyázzatok szamarak! [Eltűnnek a templom­ban] 3. Jelenet. ( c Heléna, kisérete, asszonyok, majd Chalchas Beket én és könnyes szemekkel Beköszöntött a bus reggel ' ( 2 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom