Hall, Jan: Riadó Pont L’ Évéque-ben; Fordította: Székely György; Q 1097
-46Nova: Billa: Nova: Billa: Nova: Billa: Nova: Billa: Nova: Billa: Nova: Billa: N 0va: Billa: Nova: Billa: Nova: Pierre Nova: Pierre Egy f-nét! Mondok én neked valamit. Én megmentem «neked az állásodat, a karrieredet és mit tudom én még mit, te meg itt Összevissza randalírozol, '^udod te, ki ül ott bent? /А bárra mutat./ Nem lehetne mégis er.y konyakot?... Az egész bizbfctság ott benn ül. Akkor én megyek. 'Indul./ Állj, hhova? A szabadba. A következő huszonnégy órára nyomtalanul el kell tűnnéd, nyomtalanul, érted? Mpgyek aludni. Kivel? Nem, ez nekem tul bizonytalan. Vissaamész a celládba, /forrni kezd benne a méreg/ Nem engedem becsukatni magamat. Én egy tisztességes ; olgár vagyok. Én... Pofa be! A bizottság... 'súgva/ Csak a hullámat viheted he a cellába. Na jó! Végy magadnak egy üveg napolajat, menj ki a strandra és süttesd a hs nádat a nappal. /siránkozón/ Én nem bánom, én veszek egy üveg napolajat, de mért nem mehetek haza? Nem lehet. Lehet, hogy még lesz rá szükségem, mint igazgatónak. Gyerünk, tűnj el, ottkinn meleg van. Tőlem egy strand kosárban is alhatsz. Átok nehéz dolog igazs Igügyi tisztviselőnek lenni, /el,' 14.jelenet Nova, Pierre Vetités: SAKK_A_KIRÁLYNAK_ /Frederichez/ K nnyakot! /Frederic hozza/ /Boulanger egyenruhájában megjelenik. Str, urnául Nova elé masirozik/ Igazgató ur, jelentem alássan: az egyik cella üres. Mit nem moűdasz?! Nincs jöbb ötleted? Már három kísérletet tettél. Bajod lesz belőle, te maskarás. Hatvan másodperc és lebuktál. : X.