Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661

- 59 ­KAR TAVIN iohu nem válc ennél n^yobb mérgem, &miőt& ettől a scégyen­• tői szenvedek*• • Hogy pusztulna mir a ezescea elől az a Rá­jeotkul VIKTORIJA /hirtelen ezellden, gyengéden/ Filippkám, .majd máékor eldönt­jük ezt » kérdáet. / /A ezinpad mély én iiw?g jelenik Rljeeeka./ KARTAVIN Nem, én most uk rom eldönteni, de végérvényesen. VlRTGRIJA hondben van. Legyen m<± az eki:ata./xaronfogja Kertuvint/ ltájecaka, ezóiukoztaad V ágy irnoe lkot. /El a férjével/ H iJé-orKA Hogy vagy, hreeko elvtárs? BR r?KO ..iunkáuun és fohászban. ' . • R ^r^CííRA « muak ít még értem. Je kihez imádkozik? leraae. Lidihoz? Így van teremtve a tökéletlen ember. RÁJÍOSRA iiért nem b-oaulte meg az én igazi ezerelmemet? BRESKO Rügy on kérem önti ne beszélj ün.i ezerelerrről. E ÍJ FOGRA őeak az «ml keimet idézem, 'italában pokoli roots lapjárásom van az életben. b..ocülnek meg azok, akik közel állnak a ez ivemhez* BRESKO Igen, ez bizonyára nagyon ezomara. .XjCSKA De én azért ezt nem se, vom mellre. Tul teszem m~gum a szenve­déseken. Mintha nem tudnia például, hogy Pilipp Pilippovxos ki 6ta Állhat engem? .gyáltalán nem izgat, csak az bosszant, ho or f nem hkaaüft értékelnek. Pedig mindent aegteezek érte, amit tudok. BRESKO VájjOtt ér tű teszi'? RájéCSKA hallott már az ügyről? BKFSXO Héezben. tár csra Akkor maga előtt nem v itifi, hogy az én főnököm, Pilipp Pi­lipp-vioo gyerekkori baritok. Ha tudná, mennyire gyűlöli Oeebókovnak még a helyét ifiv! K4a őrület! i •

Next

/
Oldalképek
Tartalom