Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661

- 5 ­U T)A: Veled lehetek egy kicsit?... Eluntam magam. KARTAVINs *»» újra üeezezördűltetek? LIDA: Miért újra? állandóan. /Gyengéden, humorral/ Ne sóhaj­tozz papaha, a ni bar its águnk sir ig tart. Rajtad kivül Ilyen nagyszerű, jóezlvU apa nincs is a világon. /Ko­molyabbra fogja a szót/ Bármi le történik amott, mi ne« fogunk hajbakapni. KARTAVINs icléet hivsz "p&pahának"? Hisz es egy nagy, bozontoe ezór­aekuoaiae! X,rjAi ^ tí- mindi frif s :n vr.n . yirv- , borotválva, legényesen••• Te hivtad meg Vegyim Breskot? Csinos fiu? Kedveled Ót? EAK TAVIN* Igen. érdekes fiokó. Séh" nyom- vész, e oka t utazik, hol itt, hol ott épit valamit. Jók'pesnégh, termés re tad ta tehetség, de mvaaz kópé ón. Agyafürt mis zt ifik át or. En­A nek "ellenóra bseretem. Xj[!)A áa zev inte i... U j e aber ? KARTAVBÚ Ezen a téren nem v<~ gyök ßzak amber. Te* például anya néL­kiAl nóttíi fel - a pionirmozgalomban, aztán az egyete­men... '-te nogy uj embernek azáaitasauo azámo.nra - nam tudom. TjvjAt Sz azért van, mert a te gyereked vagyok. /Hízelkedve/ Kapaba, milyen érdekesen festenél olyan bozontos, nagy szakállal, a múlt század tudósainak mindnek volt szakál­la. KA ; TAVIN: kí Lid ócska, én már nrm a mait század vagyok. SAVIR-raOBOMSZKlJ KANQJhs Szabad? /belép/ Pilipp! /ölelés, öefze csókol­ják egymást/ Egyetlen barátom! /Lida el/ Már annyira nélkülöztelek. A sok gond elemészt nélküled, totasd csak magad! Remek ezinbea vagy! Akár egy jóvágású huezlrtieat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom