Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: Dr. Szabó Ilona; Q 534

- 75 ­El-Mogadidi - Most érkeztem vissza vidékről, megtaláltam & levelét, s ime, m'v itt is vagyok. Dove ra. - Hálásan köszönöm. Talán csodálkozni fog a szerepen, .amelyet elvállaltam, de már mondottam önnek, hogy fládson édesapja jő bar'tom volt. A barátom megtcért, hogy képviseljem őt, mert illend'bbnek tartottuk, bog; Hudson senior nevében kérjdezzük meg ont, hogy oxford, iskolatársa, Half Hudson, megkérhetie a kedves huga kezé t? EL-ííogadidi - Követ ur, ö nazt mondta, hogy meg fogok lepődni. Nos, valóban, meglepődtem... Dove m. - Urem. Az idők változnak, s velünk változunk mi is. M+ egy angol diplomata h'zassága az ön húgával... El-Mogadidi - Angol szempontból nemcs-ik leh tséges, hanem előnyös is Kétségkívül érdekes. Talán még azt is meg fogom egy­szer érni, hogy ax ön meg dja a nekem járó ciciét. Dove ra, - Fn hűségesen lefordítom az ön neve előtt állá "sayd" sz't, arai "ur t" jelent. KL-Mogadidi - Igen. Nem is erről van szó. Lenne olyan jóságos és elmondaná nekem, hogy mit csinált a Hudson család 997 és lo3o között? Dove ra. - Azt hiszem, a legnagyobb zavarban lennék, ha saját csaladomról kellene felvilágosít'st adni ebből az idő­ből. El-Mogadidi - Az én famíliám ugyanis akkor a nagy Ghazuai Mahbumeddel együtt indított hódító hadjáratot és vitte el az izlam igaz hitét Indiába, Dove m. - Nos? El-Mogadidi - Az angol kir'lyn* hozzáadni a hugit Hudson úrhoz? Dove m. - Uram.... ön tréfál. El-Mogadidi - c$0títW ujHJftfc ^NfN

Next

/
Oldalképek
Tartalom