Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: Dr. Szabó Ilona; Q 534
Dova a. Dove a. Dove m. Dove a« Dove ra, "Dove a. Dove ra. Dove a* Dove m, Dov e a.í Dove m. Dove a. Dove m. - 8 » Légy nyugodt kevesen, pillanatnyilag még nincs veszély. Kaphatnék még egy csésze teát? Abdul Sula még egy kanna teát hoz, majd az ajtóban megáll, « Ez alkalommal cukor és tejszin nélkül? » Igen, kedves, mint huszonhét éve mindig. » • Istenem, ha elgondolom, hogy «ár tényleg huszonhét év, és milyen nyugodt idők.», • És mindez a te kivételesen nyugodt temperamentumod érdeme, • . . - Téged sem hibáztathatlak, amennyire emlékszem, mindig teljes eredből azon igyekeztél, hogy.... nyugodt maradjon a temperamentumom, • Ne feledd, hogy erre az igyekezetre szükség is volt, mindig a trópusokon éltünk,., /Abdul Sulához/Nincs rád szükség, elmehetsz. SttXKXJuRonald, kedves, miért mentegetőznél, nem akartam szemrehányást tenni. Csak az jutott az eszembe minderről, hogy a mi kis Margaretünk már huszonhat éves. • Nézd meg az anyját, vedd el a lányé,t. Nagyon kedves vagy, de ez mit sem változtat azon a tényen, hogy Margaretünk még mindig hajadon és ez a tény az ő korában társadalmi szempontból már kissé kellemetlen. Azt hiszem nemcsak társadalmi szempontból... Donald, mi van veled ma? Olyanokét mondasz... Ne haragudj - csak tréfáltam. Még nem is mondtam nekedí, hogy ma érkezik meg Ralf Hudeon, a követség uj titkára. Nőtlen ember. Mit tehettünk, ha eddig esek házas embereket küldtek ide.