Baranga, Aurel: A boldogság titka; Fordította: Temesvári Andor – Buteanu Aurel; Q 366

" i/íj y —— —— tengereken vergődjék... Odüsszeusz olkeséredése kitárta­volt./ A- piuas-fü^r öny fölött kézzel qozgatott sza­kállas báb jelenik meg, amely Odüsszeuszt ^b rázolja./ OöühSZBULÄ »Hol vagy Ithaka, hol van az ón szeretert családi tűz­helyem, amely édesebb a méznél... hol van szülőföldem ké ege, hol vannak vidám bárányiáktél benépesített gazdag rétjei, hol vannak azok a falornoi bornál Í3 köm.yebb^ szép, fehér teleki Magasztos istenek, bocsássatok meg} ha én nem is vagyok méltó rá, ittjvannak társaim, szánjai tok?Séot, mert örök tűzben écjnek ajkaiK és kőserő linók emésztik lelküket. ilLOÖ 3V3ZOS: Bölcs Odüsszeusz, te híresebb vagy vitézségedről, mijit maga Priainosz. Ilondd meg nekünk, meddig tart még ez az átkozott ut, amel et utódaink - hogy emlékodet halhatat­lanná tegyél: - bizonyára Od is ze^nak fognak elnevezni. MÉSOBI- TVMZoSr n Bárkánk már rothadóbaA.,.. kiég egy olyan vihar, mint a.dlyeA tegnap éjjel Qzkttlia és iharubdisz között átéltünk, és fáradt testete már a halak etetésére sem lesznek all almsaék. HARMADIK ' EVEZŐS: :ia éjjel furcsa álmom volt. Ugy tetszett^ hogy aga a Bölc esség istennője szállt le hozzám ás igy szélétti a Alihübiadesz, te, az efoázoszi hires hajas és ügyes kor mányos, te nagyszerű borivó 03 fáradhatatlan szerelmes, mondd, meddig ozáidék|aár még ellenséges csillagoktól csábitva tüngori utakon kóborolni ? ka menekülni ;i:arsz a rád és társaidra nehezedő kegyetlen átok alól, ne habozz, és még ma ájsfcaka, amikor az éj csillaga meredeken fejed fölött ragyog, dobd a tengerbe a legjobb, a legbecsüle­tesebb, a legügyesebdb és a lag... ODÜSSZEUSZI Kondd meg te, ef es&ocizi Alkhübiadesz, ki közülünk a legjobb, a legbecsületesebb, a legügyesebb? C. 123 0 Pag. tip: se bat 31 rinduri X 65 semne '

Next

/
Oldalképek
Tartalom