Tarn, Adam: Elrontott élet; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 364
- 31 - . • Mindig arról álmodt«a, h gy kandalló legyen a lakásomban, pedig be kell vallanom, életemben még nem látta® olyan lakást, ahol kandallá lett volna, tudod te ezt? - /megcsókolja a nyakát/ Igen, kedves. - őrSkká csak azt hajtogatod, "igen, kedves", mikor ilyen alapvető dolgokról van szó... - Például? - Mondd meg végre mi legyen a lakással. Ilyen alkalom nem kínálkozik még egy. Kár olyan régen v'runk iá. • Számodra a lakás a fontos, szamomra te. Igen kevés ember házasodik öesze a készre, behuzádn&k valahová, s közben szépen összegyűjtik a pénzt. Irena ? ' - Kérlek, ne kezdjük élőről ezt a vitát. Stefan - Itt nálad is meghúzódhatnánk. Irena - Ne®, ne®, nem akarom! KrrŐl ne beszéljünk többet! Kind ig körben járunk, aindig ugyanazok az érvek, ellenérvek, még a szavuk is ugyanazok. Stefan - /feláll/ Kőnek két oka lehet. Apád vagy látni se» bir, ne® kerülhetek a szene elé, vagy annyira férjhez akar adr hogy kész szánonra valami szlnekurát szerezni, persze uraB-V'tyám alapon. Irena • Szent ég! Készakarva kiforgatsz minden szót, »intha bántani akarnál. Arról szó sincs, hogy "apám látni sea bir", Stefan - Akkor viszont miért kivánod azt, hogy protezs'lgasson, kézen fogjon mint egy gyereket, miért ne® engeded, hogy azt a keveset beváltsa», amire képes lennék, amit el tudnék érni - két év alatt? Irena - És mi lesz két év múlva? Irena Stefan Irena Stefan Irena Stefan