Tarn, Adam: Elrontott élet; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 364
SÜTI - 13 I, /Stefan/ - számára a művésze történet olyan, mint egy »asni, «mit & ta&ba t sbet, hogy ezópit»« magát, /Szünet/ Persze, ha én erről a maanirél köteteket irnék - és doktor lennék, aki... Micha* Stefan Micha* Stefan Micha* Stefan Micha* Stefan Micha* ate fan Kleba* Stefan Micha* - Semmi sem akadályoz meg a doktorátus letételében. " Valóba. * - Ha jobban igyekextél volna, már eddig minden megerltetés nélkül rendes állásod, neved lehetne... - Ostobaság? - Miért? - Uert ostobaság - és kész! Van még valami utasításod? Mi vagy te - »egbizott? - Megígérted, hogy nyugodtan diskurálunk. Stefan - Szóval, Irene téged M »ott meg - »ércért, hogy beszólj a fejemmel? ügy látszik benned jobban bizik, mint... - Mint kiben? - /hallgatás ut-'o/ Voltaké pen hova akarsz kilyukadni? - Tudod & klasszikus vígjátékokban mindig szerepel egy - én is ezt u . ,;er«;>k : rt töltöm be. "Kern azer mert különösen rátermett vagyok, vagy azért, mert ez • • • - • • .....•• • • ' " a szerep túlzottan fontos, egyszerűen azért, mert belőlem soha sem lesz h"r *ser*lme*< - az én szerep• köröm az epizódszerep, - So és? - KOE, A te ügyeid olyan it'díumba Jutottak, hogy a " (rfL&J ávi-' a szinre kell le mi. Mert id'nként én öi . ' * jobban l'tom >. te »gyeidet, taint ««Ját magad* - Térj m'r tá a dologra?