Spaak, Claude: A fehér kenyér; Fordította: Hársing Lajos; Q 361

- 3 ­Filars N OB tudok róluk beaélmi. /Saüaet./ BgyéfekéSt az sea vi 1- ­testabaa a d« l&ejs.. De, uest. h- *y «indes «ár a aulté s bist«? ita­lak, he IT «lade« veszély mélkül újra mekilathatek a teaulasmak. Mamas As évet Jarea-től tavai fegod befejezai! a rekteraak aar tud sis« va«? róla. í-ilar /ayereem/; Jó. /Olvas«,! kezd./ Mamas Légy szive?, és aa *e vagj kupékat. Hel vaa as ajimdéked? Pilars krx Ott. /ía > kib«»tja a cseme&ot. Egy himsett kömyvberitó./ Fsaat helyes. /1 essiye ;vt./ Jeghsllgmtö létedre szép«« hiázol. /'illsgyúlva »dalé; iilarhes./ Ccókelj rej,./ Kivel Filar mm aez­dul, o ceckelja meg ülart. Csömgetaek./ Bs Mamuel. Na duzzogj előtce, sert okker elkezd kérdeaosködmi. /Belép Garcia./ Faaas öa as, Morals? ur? Garcia» Zavarok? , Ma.«a* Bgy Itala* mea. Jöjjöm csak. Garcia! Selefemalmem kellett volna. , Fama! Misdig sziveser latjuk. Késze csakx a betogümk mar a ezalamb&m vaa. Pilar* "Félig halottas, és félig élőm.« Gireias Jóaai;*t. Aaaáhes/ dec sómat. Mély tiszteletem. : el- ­kesem * le eleaibb udvarias««„i szabályokról is, asszemyam. Mély tiszteletem. /Leset csókéi aeki./ Pilars /kesét myujtva/-És az emyémet? Garcias Becsamat. /Nekimegy az asztalkámat./ F Mama! Vigy*satl i<k a legszebb poharai». Parádés alkai»akra. Garcias Lat tea. Pilsr és Mama: Foglalja» helyet. Garcia: Köszöaöa. /Leül Mama mellé./ Pilars A Marnáhea jött látogatóba? Garcia, felkels H«K. Aaas hagy... elhozta* azt a könyvet, amelyik­ről beszéltiiak. /Leül Pilar mellé./ Pilars A Plátemt? Mamas Komoly és aiadeaképp s^gmyugtató elvasüamy. Garcias Keaelj, valóba*. Be hegy aagayugtató velaa, azt asm hi­szem. A ai köztársasatuakbaa Plátem köztarsaszg® teab&kémt hat. Pasas Ól... Garcias Bs a kömyv mimcs többé az Bgyetea taatervébea. /Eléakem./ Nimca tiltva, de, felsőbb helyem ma& javaij&k, hegy ifjúság kezébe adjuk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom