Spaak, Claude: A fehér kenyér; Fordította: Hársing Lajos; Q 361

MÁSODIK FELVONÁS Dekí ague dolgozószobaja sz Igazs-áügyi Palotában. Egyszerű bútorzat. /Amikor a függöny felmegy, Deaingue az asztalánál ül és egy irat­ceesóbaa keresgél. Az interfem csenget. Hang az interfeabaa: Morales ur. Deaingue /valaezelva/: Kéretea. /Szünet./ /Belép Garcia. Deningue felkel./ Hegy vagy? Garcia: Köszönöm, jól, és ön Jeuregui ur? Jeniague: Dolgozgatok, de van egy kis ráérő időn. Régen nen lat­tal ak. Garcia: KivstaloB üjybea vidékér v©ltam. Deaingue: Maaapoág a birósag 3ekat utazgat. Magaa is Wlveltam északon. Garcia: Mondottak neken. Deaingue: Jarssben nincs titok. Egy lépést sen tehetek anélkül, hegy a rendőrség a sarkamban ne volna. Garcia: Tréfál? Deminguet Non, nen. Az elnök úrra nagyon vigyáznák. /Leül iróasata­Iái.ez./ Nézd: fiiadon nap kapok egy tucat névtelen levelet. A fele fenyeget, hegy ellátják a bajon, ha elitélen Cetaret. A masek fe­le akasztófát Ígér, ha felmenten. Garcia: Felmenti? /Szünet./ Desingue: martin« következtetései men... meggyőzőek. Garcia: Cl... Dosisgue: Később zaj kifejtem. Garcia: Ne kövessen el meggendelatlansaget, Jeuregui ur. A kor­mányzat n&r «Hast oglalt. Deaingue: Elhamarkodottam. Nen tennék neki jó szolgálatot, ha ingatag talajra vinném. Garcia: ... Igen... Domisgue: Ezt nem sok meggyőződéssel mondod. Garcia: Véleményem szerint a játéknak vége. Deaingue /szárazén/: Majd neglotjuk. /Szünet. Mosolyodva./ Ne ráncold a szemöldököd. Ne* vagyok gyerek. Garcia: Beszélhetek on^el őszintén? Deairgue: Rajta! Garcia: Veszélyes korszakot élünk. Pateri haláláról sekat beszél­tek a sajtóban. Tudja jól. hegy a sajtót irán. itjak, ér az ön ügyében ae&ter~®tették a véleményt. Mint egyes biró, egy nagy per sztarja lesz ön.

Next

/
Oldalképek
Tartalom