Sebastian, Mihail: Vakációsdi; Fordította: Ádám Ottó; Q 360

- 71 - ' ' \ Corina: Ctefons Corina: Jtefan: Corina.: iéofan: Corina: Stefan: agyszer eljön, őtofon: /a amikor eljön, nera veszed észre, .3 ha megszólal, nem hallod. . d ha látod, tovább i gy. s ha hallodd, elhallgat. /Oaöni./ Stefan... fia? Fázom. A hegyek közt hidegeit as éjszakák, A hallban o díványon, ott e kék sálnru bejelentés? HfXi, oá kórée. /nohóskesen felemelkedik/ roston, iuaikor az életbon oláh lánógz tan, miniig elvé jtji fizet tea nog. -.hjnos szentimentális vagyok. .t»eciogy és kjJhozza a sálat, odanyújtja Móricának/ heo. igy, kedvesem« Terítse a v.'llamra* kizsákmányol. vállára teríti © sálét és visszaül/ /kiássünét után/ Stofcn, nem hall engen? Oe igen. int egy álomban. oe különös.»• Az ombomok •» * ' az os érzése, mintha mélyen aludna ós bármennyire hideg is van, non tud fölemelkedni. iVíog se tud moz­dulni. Corina: átefan... szeretném, ha megcsókolna, dfcofans Ez kérés? Corina: hon, bejoltnfcós. /egy pillán- tig mindketten zoaduiat­/ J lanul maradnak, aztán csaknem egyszerre feleaelkolück, középen találkoznak, megcsókolják egymást, iiosezu csend, A fin kő zenfogja a lányt és lassan elindulnak a lépcső felé. Miközben a lépcsőhöz érnek, a rádió­ban halkan megszólal Mozart -"kleine nochfcmusik-" ja./ Corina: Steffin: Corina: •it of an:

Next

/
Oldalképek
Tartalom