Sebastian, Mihail: Vakációsdi; Fordította: Ádám Ottó; Q 360

e 'UZ'H./ gimnáziumba járt. tudhatná. Ja 1gMI ie» ha Jél enlé kezem, ugy® megbukott? Ahn /továbbá» y, Őeseveazl, hagy Bogoiu m :lnt teleírta a t bi't, előveszi * Bsiftóa®*, és mindent eliöföl. Bamog:; a halba, beteszi a v vágókat agy v zába 4a fölmegy © lépc-őn. A többiek minden mozdulatát figyelemmel kísérik és amikor eltűnik, mrartan t&voáar* néznek. Nem tudják hogy oldják ff'l a helyzetet, Valami szégyenfél® less úrrá a t rsaságen. Bogoiu: /köhécsel/ feg éhez tea. /Öincn válasz/ -amolyan mondom megéheztem, Á; nes, Ágnes, A nea: /fiatal székely parasztlány, blép/ /Me. jegyzést á,;nes a darabban azzal a jellegzetes tört románság ki­beszél, ami az erdélyi magyarokra jellemző. \ beazJdábenxnéha mayor szavakat is kever . & fordításánál erre nom voltam tekin­tettel, tekintettel ar:*a, hogy ez oaak ugy lenne me oldható, ha h lb- o -»er sárgá i beszélne. *nnek pedig somrai értelme oir.es,/ Maga hol m sakált, egy órája Üvöltözünk? 4nkaritottíffl. Ml - aonban éhen halunk, ha nem hoass egy-kéttő a kávét. Azonnal hozom, még nincs kész. /Oy rsan behoz »S a ósészékot és eeétosatjs a társas gnat, a cövetkezé mondatok alatt. in.V., az C-»nagy és Bogoiu nymgágyakbsn ée székekan kávésnak, a szín háta-» fölében, elől oorina marad Jeff el./ Bem eszel, Jeff? truest f magyi :-nes: Covins:

Next

/
Oldalképek
Tartalom