Pfeiffer, Hans: A lámpionok ünnepe; Fordította: Kárpáthy Gyula; Q 357
-9/ A gong harmadszor is megszólal, türelmetlenül, gyors egymásutánban. / YUKI/ kisiet/ YAMAMOTO: Én fogadom őket!.. ...Én fogadom őket!... » /luki ismét belép, a függönyt félrehúzva, Kennedy őrnagy és fia, James - mindketten civilben- követik/ /Az amerikaiak némán megállnak az ajtóban, mintha valamire várnának. Kennedy őrnagy egy bonbont vesz kia zsebéből, a papirosából kifejti és megeszi. YkkiL James-ben, a fiatal amerikaiban felismeri a kórházban látott fiatal férfit, akinek apjáról beszélt.. Meglepett zavarában, hogy összeszedje magát, a falnak, támaszkodik és csak megerőltetve válaszol apja kérdéseire, melyek hidegen, nyugodtan hangzanak és mintha valahonnan nagyon messziről jönnének.../ YAMAMOTO .'Hallottam a függöny zörgését.. .valaki jött? YUKI: Igen... YAMAMOTO: A két..„idegen... YUKI: Igen YAMAMOTO:/ ingerülten/ A két YUKI: At y ám, ké r lek!... YAMAMOTO: / nyugodtan/:A két - amerikai? YUKI: Igen YAMAMOTO/ag Yukit magához intve, suttogva/:A cipőjüket.„.magukon tartják?...Barbárok!..„Barbárok az én házamban! / A mellette lévő rádiót bekapcsolja, a "Rock around the clock" vad ritmusa hangzik fel, vagy fél percig/x Ez a melódia az őrnagynak szól. S bevezetője az elkövetkező eseményeknek. Ugyanolyan hirteLen, a dallam közepén, a rádiót ismét lecsavarja. Feszült csönd...Yaxmamoto a falon függő démon-maszk után tapogatódzik. Nehézkesen kiemelkedik a tolószékből, s a falról levett maszkot az arca elé tartva, bizonytalan - láthatón fájdalmat okozó - mozgással, megkisérli, hogy meghajoljon az idegenek előtt.../: Ne ijedjenek meg, önök. Ez csak egy maszk... /jebbra-balra hajlong/ Gsak egy maszk... / Leemeli a maszkot, s furcsán mosolyog... De láthatják, hogy alatta...az arc mosolyog... J