Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 355
Tore ia #. Branton Töve m. Branton Dove ra. Bran ton Dove m. Bran ton Töve v« Bran ton Dove IB. Branton Töve ra. - 51 - Vond ja csak, Iránban Is ilyen bizonyítékok voltak « kezünkben? - Amerika viselkedése nagyon kétértelmű volt. - Itt egyértelmű lesz. önök le akarnak váltani egy» a számukra kényelmes eabert, egy - nagyon le félek tőle sz'munkra megbízhatatlan fickóért, és ráadásul ezek a hízássági tervek... Keleten nem szabad frontot változtatni. Az angolok, angolok. Afrikában néger nőket vegyünk feleségül? - SE még saunt odébb lesz. Követ ur, holnap megkapja az utasításokat és tovább beszélgetünk. Remélem teljesiti a kötelességét. /Feláll/ - Az én legfontosabb kötelességem az, hogy Idejében felhívjam az illetékesek figyelmét minden ostobaságra. - Az sohasem árt. Azt hiszem aeg fogjuk egymást érteni, mint ahogy az két angolhoz illik, - AZ angolok megértik egymást, de az ön javaslata nagyon is ómádi fogásokat tartalraaz. - Angol felfogás szerint mindig helyesebb jól begyakoroll ostobaságokat elkövetni, mint kipróbálutlan okos dolgokat. :"'s most, ha megengedi, mondanék még valamit. - Hallgatom. - Attól tartok, hogy Utter kisasszony behálózza el-Mogadidit. - Biztosíthatom, hogy nera az esete. A kövér nőket kedvel: Ezt olyan kézzel foghatóan magyarázta meg, hogy még férfiak el'tt sem ismételhetem meg. - Kern erről van szó. A kisasszony bizonyos információk?* akart «titői. - Amelyeket nem bocsáthattam rendelkezésére. Ez csak világos.