Matkovics, Marijan: Héraklész; Fordította: Garami Ferenc; Q 298
fogiák darabokra törni ! Igen ! Még ma éjszaka ! /Odamegy a harci felszereléséhez. Mozdulatai gyorsak és idegesek. Kezébe veszi vaspánt os buzogányát. Nagyon könnyen emeli fel, ami csodálkozásba ejti és most könnyen hadonászik vele a feje fölött. Mintha elfelejtette volna szándékát, elkezd játszani a szemre nehéznek látszó buzogánynyal ,kézből-kézbe dobálja, hisztérikus nevetéssel amely mind jobban fojtogatja. Majd nagy ivben eldobja magától. Letérdel a buzogány mellé fáradtan, mintha halotthooz beszélne/: Veled egy egérnek sem árthatnék, nemhogy egy hazugságot ledöntsek. Te is,igen te is,csak látszata vagy az erőnek, üres és tehetetlen - csak cirkuszi kellék ! PÓLIKSZ /morogva jön be,nincs különösebben meglepve,hogy Héraklész a buzogánya alött térdel, fekhelyéhez megy és azt rendezgeti/:Persz$,amikor azt mondtam hogy nem tetszik nekem a közelgő vihar,akkor babilóniai kuruzsló voltam,de most amikor az egész udvar a fejetetején áll Nem szeretem a kavarodást, az ember semmit sem ér el benne. Az urad / azt parancsolja, hogy az első csillaggal jelenj meg nála,az ég pedig felhős ! Hogy legyen az ember akkor pontos ! Aztán meg az őrök nem engednek be, mert az uram és úrnőm tanácskoznak. Amikor pedig végre beengednek,láthatod hogyan tanácskoznak: a fekhely ugy néz ki mint egy medvebarlang,az urad pedig a kövön térdel és aztán csodálkozik hogy reumája van Végeredményben pedig mindennek a rabszolga lesz az oka Kutya élet mondhatom ! /Héraklész-hoz fordulva/: Téged is elkapott ez a térdelési láz ? Az utóbbi időben sok a térdelés,ez nem jó ! Amikor Babilóniában elkezdődött a térdelés, megjöttek-az asz szirok HÉRAKLÉSZ /nem hallgatja/: Gyere ide. Emeld föl ezt a buzogányt igen a buzogányt ....emeld föl. PÓLIKSZ /Kissé közelebb megy /: Nem vagyok bolond ! Először is val cszinüleg tul nehéz számomra,másodszor pedig, Liha a jómultkor kitépette egy rab szolgának a nyelvét j mert hozzányúlt fegyvereidhez És mi volna más egy ilyen magajpfajta rabszolgának,mint a nyelve. HÉRAKLÉSZ Hát idenézz,te bolond - /könnyedén felemeli a buzogányt és eldobja/ olyan könnyű mint a toll, teljesen üres . Már Amphitryon kezdte furkálni, amikor nekem ajándékozta Ő félkézzel föl tudta emelni, én pedig mindkettővel sem És akkor kezdődött a csalás, kifúrta belül, megkönyitette nekem. Éveken keresztül állandóan fúrták ezt a buzogányt és most teljesen üres belül, csak a héj takarja.- Látod te buta,éppen emiatt a buzogány miatt veszítetted el szabadságodat Már akkor, tiz évvel ezelőtt amikor elfogtalak, a buzogányommal a fe-