Matkovics, Marijan: Héraklész; Fordította: Garami Ferenc; Q 298

-17­DÉIAN. De gondoltad.- Ő is azt fogja hinni, hogy a kis trójai lány miatt va­gyok féltékeny. Igaz, szenvedek,hogy már egy hónapja nem lépte át há­lószobám küszöbét és itt alszik ezen a fekhelyen mint egy elhagyatott farkas Ó, ez a ti buta férfiúi logikátok ! És nem jut eszedbe,hogy ezt talán azért csinálom,hogy megmentsem az iránta érzett szerelmemet, hogy megőrizzem, megmentsem egy fiatal kislány álmát, aki tizenkilenc évvel ezelőtt jött Héraklésznak e vérrel szennyezett házába, saját kép­zelete által megszállottan . LIHA Emlékszem arra a napra, mintha tegnap lett volna .... Bejöttél, a szo­bák mind üresek voltak - mint az elkátkozottak . A padlón még látszot­tak Héraklész ártatlan gyermekeinek vérfoltjai, akiket dühében legyil­kolt. A levegőben még ott volt Megara borzalmas sikolya. Alkméné,Hérak­lész anyja már régen elhagyta fia házát .- És senki közülükk udvari em­berek közül - akik hűek maradtunk eskünkhöz melyet Amphitryonnak tettünk - nem hitte volna, hogy te - aki olyan kicsiny és fiatal voltál - visz­szahozhatod az életet e falak közé, megnyugtatod Héraklészt, és megmen­ted házát a pusztulástól. DÉIAN. Most is meg fogom menteni, amikor talán nagyobb veszélyben van,mint bármikor is volt Nem Eurystheos és páncélos vitézei miatt,akik arra a pillanatra lesnek, hogy megsemmisítsék Héraklész nemzedékét ... nem, felőlük még nem fenyeget veszély. A veszély itt van ebben a ház­ban, Héraklész agyában és szivében l Semmitől sem fogok visszariadni, hogy a veszélyt elháritsam . j LIHA Ez összeesküvés, Déianeira . DÉIAN. Ha csak az én szerelmemről lenne szó - pedig én is asszony vagyok Liha ­ha csak e ház boldogságáról lenne szó, talán megijesztettél volna e szóval . De Hellaszról van szó, az ő isteneiről és az ő embereiről, ­mert most nem Héraklészról van szó erről az öreg,beteges, szeszélyes férjről, akit a felesége igy is szeret - hanem az ő legendájáról , a mitoszáról ! LIHA És ki veszélyezteti ezt a legendát, ezt a mitoszt ? Hát nem tudod Déi­aneira,hogy Amphitryon a halálos ágyán meghagyta,hogy őrizzem ezt mint a szemem világát ...! Azt hiszed nem tudom,hogy az én életemnek nincs más értelme,mint hogy őrizzem és ápi£jam ezt a mitoszt,mely egész Hél­laszt lelkesiti. - És ki az a bolond , aki azt hiszi, hogy megdönthetné anélkül, hogy előbb a sokaság össze ne törje őt magát, még mielőtt meg­kísérelné ezt az istenellenes elképzelését kerfeztül vinni - ki ? Sziriházhj. c'cmányi és Fil.-ntudo­máayi Intézel K inyv'Vg

Next

/
Oldalképek
Tartalom