Giraudoux, Jean: Siegfried; Fordította: Szántó Judit; Q 291

lo o. Pa t s chko f f e mé Schmidt Patschkofférné Muck Patschkofférné Muck Meyer Muck A szőkéket már megnéztem Berlinben, a Rehabilitációi Intézetben. Dc a magasság, asszonyom! Megnéztem már a kicsiket is. Értjük, értjük. IIa nem változik meg, már rátaláltunk volna.... Meyer ur. Én vagyok... Hogy zajlik le a dolog, főkomornyik ur' Ilogy zajlik le? Nyugodjék meg. Gyorsan. Önök ebbe az ablakmélycdésbc húzódnak. Siegfried ur ezen a lépcsőn jön le. Fölötte meggyújtanak egy csüllárt. A rövidlátók közel mehetnek hozzá, a hitetlenek megérinthetik és öt percen belük, hadd közöljem ezt is önökkkl, cind siralmasan fognak távozni... Legalább is igy tötént ez a mai napig: de kivánok önöknek több szerencsét. Köszönön.... De igazán hazudnék, ha azt mondanám: komolyan remélem, hogy országunk első emberében rá­találok szegény Emestemre, aki olyan kedves fiu volt, de az osztályban mindig leghátul kullogott; hogy abban a féxfiLban , aki néhány hónap alatt Német­ország kedvence lett, felismerem az én derék fiamat, akire mindig minden tanára pikké1t...Mondja uram, bodorítja a haját? / A bejárati ajtón csöngetnek./ Muck Lépjenekbe ide, hölgyeim ós uraim. Meyer

Next

/
Oldalképek
Tartalom