Cook, George Cram – Glaspell, Susan: Elnyomott vágyak; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 286

- 12 ­Henrietta: Fos, te is tudsz Lyiaan Eggls toriról. Gondolkoztam rajta. . Fn sohasem láttam őt, de tudom, "hogy sokkal kevésbbé ny' rspolg' r, mint Mabel többi barátai - sokkal inkább intellektuel - -és /jelen­tőségteljesen/ Mabel ritk'n találkozhat vele, mert Robert nem sge­reti. Steve: Be mi a bizonyíték? Henrietta: Ma kezembe került a regénye, tudod mi a cime? "Tyúkok a ket­recben"? Steve: No és? Henrietta: Nem nevetnél, ha tudnád miről szól, szerencsétlen asszonyokról akiket a férjük korlátoz abban, hogy kiéljék, az életüket. Te nem is képzeled, hogy az ilyesmi milyen KxgjcxxMiytxfKktKtx jelentőségteljés az ólmok kiértékelésében. Freud is nagy súlyt fektetett az ilyén ese­tekre, mikor egyetlen szó megoldja-az egész rejtett komplexumot, ­ugy mint itt a tyúk. Mabel is ki akar szabadulni a ketrecéből. Steve: No és mi lesz Bobbal, mégis csak lesújtja majd? Henrietta: Sajnos ezen nem lehet segíteni. Bobnak, épugy mint mindenki­nek, szembe kell néznie az élet tényeivel. Há Br.Russel ugyanerre a \ következtetésre jut tőlem függetlenül, nem fogok habozni, hogy Mabelt r'.birjam, hagyja el jelenlegi férjét. Steve* Hm -Hm! / A Fifth Avenuen kigyulladnak a fények/ Steve az ablakhoz megy és kinéz/ Mennyi ideig éltünk itt, Henrietta? Henrietta: Harmadik éve, Steve. Steve: Én - nek"nk - az embernek hi'nyozna ez a kil'tás, ha.elköltözne innen, ugye? Henrietta: Furcsa dolgokat mondasz! Oh, Stephen, xxx azt akaro m menj el ür.Russelhez. Ne gondold, hogy az aggodalmaim megszűntek, mert képes voltam elfojtani őket. Mabel miatt tettem, Be most, kedves - nem mennél el? Steve: Én - /Megfordul, felgyújtja a villanyt, azt'n Henrietta mellé V ül/ Hány éves h'zasok. vagyunk mi Henrietta?

Next

/
Oldalképek
Tartalom