Flaubert, Gustave: Madame Bovary; Fordította: Garami Ferenc; Q 277

-70­natig gondolkodik /: Jost mit tegyek ?. /eszébe ötlik/:Rodolfo ! /Elrohan . A világitás kialszik./ 11. kép. /Szoba a la Bachette kastélyban. Rodoifo a kandalló előtt ül és pipázik EMMA /hirtelen "berohan,kimerülten az ajtófélfához támaszkodik, nehezen lé­lekzik/ ' aOD.LFO Nini, Cn az ? EMMA Igen,én vagyok . RCD0LF0 Miért oly izgatott ? Nyugodjon meg és foglaljon heíyet/Emma közelebb jön és leroskad egy fotöjbe./: Örvendek,hogy újra 1áthatom.Bagyon örvendek, ..indig arról-álmodoztam,hogy ismét találkozni fogunk. EMMA /Kinyögi/: sodolfo el jöttem,hogy tanácsot kérjek intői. R0DGLF0 Boldog leszek,ha rendelkezésére állhatok, ürol van szó ? /Amikor ...tana hallgat, nem tudván hogyan kezdje/: Semmit nem változott.Jég mindig olyan bájos,mint régen. EMMA ' /keserűen/: , szomorú oájak ezek,barátom, aiókor rájuk unt». r RODGLFG » Látom,hogy nem értett meg, Emma. Maga miatt tettem.Csák maga miatt. És aztán.....nem mondhatok el mindent ...... EM JA » Ahogyan gondolja .....nekem igazán nagyon nehéz . RCDOLFO /filozcfalva/: Ilyen az élet ....... EMMA innék legalább jó élete volt,amióta elváltunk ? R0DCLF0 ­át..A.se jó, ee rossz . ...A le.lún ... is jobo It* v vol no, ha sohase keilest v olna olv élnünk ? ' R0DCLF0 » /Elérzékenyülten közeledik Emmához és megcsókolja kezét/: Igen....» talá a * EMMA /Reménykedve eneli uodolfo kezét arcához./: Ah, Rodoifo .....ha tud­nád, nilyen nagyon szerettelek . / Rodoifo megkísérli,hogy szabadul­jon az elérzékenyüléstől,de Emma a mellére borul./ : Lem tudtam, 'hogy éljek nélküled. A boldogságról oly nehéz leszokni, átaégbe voltam esve. Azt hitten,hogy belehalok ! /Hizelegve mint eyy cica./ Majd elmondom,mennyire oda voltam. . Te más asszonyokat sze-

Next

/
Oldalképek
Tartalom