Flaubert, Gustave: Madame Bovary; Fordította: Garami Ferenc; Q 277
-446. közjáték /Szin a sétány.- Lhereux siet,hogy elfogja a Roueni postakocsit. Összetalálkozik Emmával aki Eodolfótól jön./ LHEREUX . • v . Ah, Bovaryné,asszony ! íová ilyen korán ? EriMA /zavartan/: Ah...... a dajkánál voltam, ahol a gyermekem van. LHEREUX ' » ÉB üouehbe megyek. Ugy hallom,hogy a nagy áruházak sok szép,divatos holmit kaptak Párizsból, még ma este visszatérek. Elsőnek fogom nnek megkutatni, amit hoztam. EMMA ő, már olyan sokkal tartozom Önnek . LHEREUX Csekélység, asszonyom . Éppen ma reggel akartam Cnt felkeresni az üzletében. Egy hosszú gallérú nagy bélelt köpenyre volna szükségem. LHEREUX /füleit hegyezi/: A nagyságos asszony tal ua hosszab. útra megy ? EEMA Nem tudom még ......de szükségem volna nég egy bcrchxdre is......nem nagyon nehézre . LHEREUX ~ * ' Értem, lost ezek a divatosak ,-J.lencvenkét centiméter hosszú és ötven centiméter széles. Van ilyen. Majd holnap elküldöm. 'EMMA /hirtelen /: e.- Fajd Fe libitét elküldöm érte. A férjemnek nem mell erről tudnia. LHEREUX /ravaszul/: Igen..?... kedves az idő ma. / I ézi Emma nedves szoknyáját/ A ...A /elpir 1/: Tényleg . L i. ;ux )e vannak olya ok, aki .et ez egyáltalában nem zavar. /A toronyóra felet üt./ Jaj, lekésem a postakocsiról ! Tiszteletem,asszonyom. /Továbbmennek/ ' * J&kiiiöA /elmenőbeiy: Viszoixtlát ásra, i-horeux ur i LHE. EUX /amikor már Emma elment ./ Legáll és utánanéz /: Gyanús dolog ! Bizonyára összevesztek/Lasiet. gy pillanattal később CAHCN-né és Xuvache-né jönnek be, akik ^mmával a szin mögött tálálkoztak.Eegállmak és utánanéznek, lámajáték: Tuvache-né kérdi,hol járhatott Emma» Caron-né az ellenkező irányba mutat, amerre la Huchette kas-