Flaubert, Gustave: Madame Bovary; Fordította: Garami Ferenc; Q 277
-42engedi magit az ábrándozásnak* kodolfo morogva/: Hülyeség .... EMMA Mit mondasz ? Csodálatos,tudom,hogy csodálatos lesz ......... és mégis valahogy szomorú vagyok. Mi ez ? Az ismeretlentől való félelem ? lem....nem.ez a túlontúl na^y boldogságtól van • RODOLFO , . .';•.• | Idefigyelj Emma, még nem késő. Gondold meg jóljhátha megbánod, EMMA /felugrik /: Soha !„....Kicsoda szerencsétlenség érhetne ? Minél tovább élűink együtt,annál szorosabbra fűződik az a kötelék,amelybennűnket egymásévá tesz ! Nem lesznek gondjaink melyek szétválasztanának be nőnket ....../beletúr kodolfo hajába, gyerekes hangon,Könnyek között /: ixodolfou .....édes Rodolfoa ......szólj hát valamit....mondd, hogy igy van ! RODOLFO dg Keresni fognak otthon, mindent elrontasz . EMMA i Igen, igazad ven. - bolond vagyok . Tehát holnap ! bár csak egy nap ,/ „rölleti magát,hogy komoly legyen ./ Megvannak már az útlevelek ? RODOLFO Mondtam i r,hogy:igen . •• EMMA . lem felejtettél el semmit ? RODOLFO NEM . E5Í A Bizonyos va^y benne ? RODOLFO /^alig tudja leplezni türelmetlenségét /: Egészen bizonyos. EH. A A PROVENCE fogadóban fogsz várni,ugye ? bélben . RODOLFO Persze . N ' 'EMMA /Még egyszer utoljára megöleli/i Hát akitor .....viszontlátásra holnap .....kedvesen..../elrohan/ RODOLFO /Egy kicsit még el van érzékenyülve/: Ami igaz, az igaz, nagyon csinos kis szerető volt. Dé végre is, nem vándorolhatok ki,és nem vehetek a nyakamba egy gyereket ! Aztán a kellemetlenségek.,....a-költségek ! Eh nem, és ezerszer nem ! Fejezzük be ezt az ügyet . /Leült az Íróasztalhoz, papirt vesz, irni kezd és hangosan olvassa,hogy hallja mikért hangzik/: "Bátorság Emma, bátorság ! • ap akarom szerencsétlené tenni e vész életére Tulajdonképpen az 5 érdekében cselekszem, ecsületesen járok el /Tovább irA "Tudja-e milyen örvény