Sejnyin, Lev: A követ fia; Fordította: Illés Szvetlana; Q 250
ALEXE J t Jól tetted, hogy elfelejtetted, én le azerotném elfelejteni* agad is láthattad, eleinte agy óra alatt egy oldalt irtain, most már ötöt irok* IIa gyorsabban irok, mint ®előtt ós egy óv múlva ugy fogok Írni balkézzel, mint regen, a jobbal* Te hiszel bennem, Tárya? TÁRTA: Hiszek benned, iatnorem á természetedet* ALKJCBJ: /Hirtelen jékedvü lesz/ A nyelvtan miatt pedig no Izgulj, Gena* Holnaptól kezdve felváltva foglalkozunk velőd naponta két órát és fél év múlva kötelességed megérteni az előadásokat* Értetted? Kötelességed! ElillIKO: Igen, kötelességem* .ilyen gyakran hallom ezt a szót itt! kötelességem a néppel szemben, a párttal szemben, a KSomszomollal szemben* Ti mindnyájan adósok vagytok* Én pedig Rnriko Klara Ramon Jaeaz senkinek sem tartozom és nem is akarok* Legdrágább nékem a szabadságom s egyetlen hitelezőm sajátnagam vagyok! TÁIIXA: Ililyen szabadoágrfi. beszélsz te, Gena? ELRlKQt Elsősorban a sajtószabadságról, a szóláeszábadságról és a lelkiismereti szabadságról* TÁLXA: Tegnap este éppen Ilark Twain-t olvastam /leveszi a könyvet a pólóról/ Figyelj idet t tA mi országunkban három felbecsülhet étlen jó van, amiért nem győzünk hálát adni az istennek* Szólásszabadságunk van, lelkiismereti szabadságunk van és olyan okosak vagyunk, hogy nem vesszük igénybe sem ez egeiket, sen a másikat ••És tudod, Gena, lark Twain nem volt kommunista* EHlilMOf De Tanya! TÜsz Hark Twain nagy humorista volt és szeretett tréfálni* Ti nem Ismeritek el a burzsoá /