Lovinescu, Horia: Országúti fogadó; Fordította: Szabó Lajos; Q 248
'fcgafióe j ; Ores; • Ügynök: ügy hang* Fogadós: - IV -v' 'V • ^fe f • ' .«unkás»* Iparmágnást f^MhWi y 'M m m iC --fö zinésznot f SStt ft , XvSSSQ nágnáe t íízinászhő t Mágnást yígj A izekben kialudt .iisden&tt vil át; oasis i.. • Hát mit kápa altok, begy clyn jó dolog azeuibetai álkosni valami. ray et eggel az ajtóban? Ugy gonőclja, hogy...,.-.. /rege<|*snek./ N©» lenne • jW tie bezárná ez ajtót? Her, egyébirt, dekát késő* ár as lv.ő, tl a ikcr . ír ígyse jöht* senki! /á .ogaóór riet, begy bezárja az ajtót- Abban a pillanatban erőé kopogtatás hallatszik. Valameny* nyien etfyb&sre kéznek. Äty. pillanatig csend, nztán á Munkás hangoa kíseagána./ /felugrik./ ázást! /újabb erős- kopogtatás.*/ Hyisó ...ár t hülye! /uegkönn,. ecbült on ./ Ui! Milyen hall «aee az esbéfct szó! /Kinyitja az ajtót./ i-U uid or ív,'filés odik is! /belép egy színésznő társaságában./ Barlanlekók erfl2ága! /Tógád őanak./ üzebákot! Meleg vizet! Teát! Ég, küldj egy lámpáét a rnek! n> radt a gépkcotival a /a -.ezinésznő fell J Hogy hivják ezt & helyet? Tudom márl Az örőögxsllója! /A színésznőnek/ Bcci-das meg ezért a kel 1 emet 1 en week-en óé rt. 'v 'oá > '•«• • • ' á ív .''Ír ,;. M^i'i-^vl fe. , 1' Kétségbeejtő! ZÍ ficamodott s Iában ízekben a gödrökben! látnom kellett az üzemet. Pe egy félóra alatt rendbon lesz a kocsi. És 11-kor benn leszünk a városban. IdejÄken megérkezel fiak estélyre. Hol várakozzunk? Kbben a piszkon odúban lehetetlenség /undorodva/ emberek vf/inök itt. Szobát kártenw /Fogedóénak/ hoo, iiíiro vársz?