Dukes, Ashley: Országúti kaland; Fordította: Székely György; Q 240

Egy játszi sél takarta al A sápadt mélabut; 0, hit tüze,- ó,sziv tüzel Hová visz most az ut? Nemes: Kedves dallam, d« a szövegre nam emlékszem. Lady: Előre nem látott alkalmora készült. Nemesi Tényleg? Gondolom, ne éheztessük tová>b cselédeinket. A konyha jó illatokkal vér rájuk. Lady: /a Komornához/ Elmehetsz, Louise. Nemes: /Inashoz/ i'e is, Charles. /A Komorná és Inas elmegy./ Lady: Őszinte szeretnek lenni önhöz, mylord. Nemes: Megtisztel, ho y rászolgáltam a bizalmára. Lady: Ugy gondolom, már Bath óta követ. Nemes: Ugyanazon az éjszakén indultunk útnak. Lady: A kora hajnali órákban, Nemes: Valóban elég korán volt. Lady: Valóban! Nemes: A londoni országút nyitva áll mindenkinek, aki megfizeti a vámot. Lady: Vaunak,aki ,ráfizetnek,... súlyos an. Nemes: Ök az utazás legfőbb akadályai. Lady: ön a herceg barátja? Nemes: Egy barátságot az emlegetésével lehet leginkább elveszíteni. Mondjuk, hogy ismerem. Lady: Asztaltársa, játékostársa. Emlegetne önt. Nemes: /ive t/ Remélem, kedvezően. Lady: Olyannak mondta, ha jól emlékMszem, aki tud veszíteni. '«« • Nemes: A fenséges urnák minden oka megvan rá, hogy ezt mondja. Lady: Az ő tudta nélkül követett engem, mert saját céljai van­nak. Mik ezek a célok? Nemes: Nem nyu^that-e segitő ke^et egy nemes, egy úriember egy ladynek, arélkül, hogy számot kelljen adnia róla? i

Next

/
Oldalképek
Tartalom