Demetrius, Lucia: Családfa; Fordította: Hunyadi András; Q 239
-URené: Rá talált. Rá talált a vén emberre? Suzana: Nem kedveseim.Szóba elegyedett a kapásokkal,akik között nehá*Byon más vilikről valók.Útban vannak valami munkatelep felé-Az egyiket,aki talán eszébe Juttatott valamit,kifaggatta.Kiderült róla,hogy a Neaiü^aMMeöx havasokból való Marin üulgheru fia,Tudor,s végeredményben a 35 év előtti kedvesének a fia. René : És,hogy a kedvese hütelen volt! Mariana: René! Ne sols pas bete! Mit mond Maranda,mit érez? Suzana: 0 milyen kedves! Magával vitte a konyhát-,s most valószínűleg mindenféle jóval traktálja,ami csak a kezeügyébe akad.Folyton törüli a szemeit .Kérdezősködik az Öregről,s mivel udvariasa z anyjáról is.Clyan • z a Jelenőt,hogy szakad meg a szive >\z embarnek,Alecu: Szegény Ma randa ! /annak emberek,ak3.knek a lelke olyan,mint egr régi szekrény amelyben öondosan eltett hozományt őriznek .Elég,ha kinyitják az ajt Ját s szétárad a tiszta feftérneraü és a levendula illata 20-30 év távolából. René: 3 a másoké olyan,mint egy penészszsgu iád . Müzine: /Anélkül,hogy ránézae/Arra kérlek kadví s im,hogy semmit se kérdezzetek tőle.Biztosan elmondja magától mindenkinek. Legyetek jók hozzá! Marian: Szép történet./ Ranérs piiíanT/ Mama,mi négis szeretnénk beszélniMa^ftíC»L&het,hOi^' holnap s lm együnk. Re aétiek valami dolga van.... Suzana: /Nyugodtan/Bolg. ? Hála neked Istenem. Alecu: Én megnézem merre van Juky. Suzanne: A gyeJfekekkSi, Dragoss.U ás Laurával kell lonnie. Alecu: Nem.A gyerekek a szőlőben voltak,s )uky nem volt velük. Aggódom miatta. ' • • fc • Ü; ' > • > . Suzana: /Nincs mit mondania/ Menj szivem! /Alecu .lmegv/ Kilencedik Jelene t f C /K ; jW^'cuvMA , J Suzana: Mondd MarianaI Mariana: /Keresi a szavakat/ Jama... ml irtózatos nyomorban élünk.— Suzana: Tudom laányom.3 be keli látnod, hogy segitlek is,ami vei tudlak.Elveszek a Jragos fizetésé bői,- szőlőjének a Jövedelméből, s most nemrég^, amikor megkötötték a 3zerzőiést,a szerzői dijából i3 * Ivettem tehetek.