Schehadé, Georges: Vasco története; Fordította: Hársing Lajos; Q 232
-89* 4 Ca-mot "me Her.- A terlanrpk környéke valóban nedv »s. Afefji4 ban*/ Lz a hülye nem katona. /Iszik egy nv-yot, 'a ro?v;iban*/ ^z * vTOber ugy vigasztalódik, ahogy tud. /Tinódik, aajj közelebb huzó* dik Vascohoz, 4i bizalmasan :/ Tegyük fel, he.y az igyuk tehenek. 4 0 4 /Kis szünet után, ezt a gondolatmenetet folytatva*/ Nem látott... 4*4 'gyükst oda t,... araiker tjött 4 mezőnf 4 4 Vasco.- De igen, «ok teyut láttam. 4 Ca ruot -ringt r Aszik olápdetten dörzsöli a Vez^t/.- IJO, bim. rr 1 "m! 4 4 Vasoo.- Nyugodtan 1 ereitek, 4 Casuot Trassier.- Kn bizony ©g7 szót sem órtek! /Isiik, aztán 4 magáben*/ ízen sos'jm igazodél® el. /Felkel, tesz néhány lép >st, ós snikcr Vaseo háta mögött megy él, ugy esiníl, mintha ki akarná tekérni a nyakát; leül, felemeli a poharát./ %é6z«é'üifcre! 4 Vágóé.- Köszönöm őrmester ur! 4 4 4 4 Üaiuot Treeste r /mar n kiviil üvölt/.- Vaaoo!,.. Vadéról beszeljen! /ikajd lerogy, ÉÉ halkan, mintegy önmagának*/ őszintén szólva* 4 4 4 4 édes mindegy nékem... mir nem látok tiszt en. 4 Vase s /most pedig ő kezd kiabálni/.- Nem én vagyok! w az! /A # bor erőt é© bátorsá.ot önt bele./ -OA; volt, ür-piot! * 4 § * 4 0 4 4 4 4 Cayict őrraester /er^rre részegebb/»- tía...ha...ha...Aevst, azi >n 4 4 4 Vascphoz*/ i«st egyszerre nagyon tetszik... Hát ez nem lány, hanem . fiu! 4 4 4 4 Vasoo /ökölbe szorított kézzel/.- Keresse awg nekem Barberis-t!..• /Hirtelen mindkét kez'vel megfogja a fejét, meglepődik o*ját bátor4 újból flolera fogja el/.- Bocsánatot k*rek, őrmester ur! 4 4 . « Ca*urt őrmester.- Milyen az a Vasco?.,. Mondja! Aömörö ^e*/ És törzsömé «tor leszek!