Virta, Nyikolaj: Beláthatatlan messzeségek; Fordította: Maráz László; Q 201

KSZ YIJAt Äajd elv lik, tudunk e együtt dolgozni. Jó éjszakát. \ , HI SNYA OV: Az én éjszakám aligah lesz jó. Jó ój; zakát. 3 * epizód « /Hizsnyakov zobája. Heggel van. Hizsnyakov reggelit készit. Nyilik az ajtó és bepillant Andrjuska./ t • >>"•••; \ AfiBRJUSKA: Jó reggelt! Anyu kérdezteti, nem kell e melegviz? HIZSNYAKOV» Gyere csak, gyere Andrjusa. Neked örülök, de a mamádtól nincs szükségem semmire. ANDRJUSKA: Ugyan, ne haragudjon rá. Áthoztam a teafőzőt. Ne menjen munkába üres gyomorral. /Az asztalra teszi a teafőzőt/. HIZSNYAKOV» Gyere, reggeliz velem. Nézd csak, van jó házi sonkám, méz, meg ecetes uborka ... A szovhozból hoztam magammal minden eshetőségre számítva* ANDEUJSKAi Jé. /Leül és eszik/. Anyu már elment, és nincs kedvem egyedül enni. HIZSHYAaQV: Éh sem szeretek magam enni. Nem szoktam hozzá az egyedül­léthez, Andrjusa. ANDRJUSKA» Itt nem lesz egyedül. Én majd nem engedem unatkozni. HIZSNYAKOV» Ennek örülök, előre is köszönöm. ANDRJUSKA« Tudja, milyen rossz nálunk a kolhoz? Nem is tudom, hogy fog maga bol ogulni. Igaz, anyu azt szokta mondani, hogy a mi országunkban nem lehet olyan helyzet, amihői nincs kivezető ut. aztán fognak m$jd segiteni magának. Van­nak itt nagyon rendes emberek. HIZSNYAKOV» Azt gondoltam. És szerinted kik azok? ANDRJUSKA» Hát például Fe^apont Nyilics, & kovács. Vagy ott van Pela­gé ja IIjinisna, a fejőnő... Meg Kásztya a kertészbrigádból Tyü, azém egy narcias asszonyi HIZSNYAKOV»Köszönöm a tájékoztat at. Iszol teát? ANDRJUSKX» Nem, jobban szeretem a tejet. /Tejet iszik/. Köszönöm. Hfü, de jóllaktam. Itt magánál olyan jóizü minden. Érdekest mért van az, hogy idegeneknél minden Ízletesebb? HIZSNYAKOV» kn is azt hittem valamikor. De amikor felnő az ember, ott­hon minden joboan izük, mint idevon helyen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom