Virta, Nyikolaj: Beláthatatlan messzeségek; Fordította: Maráz László; Q 201

- 21' KSZÉNYTJA* Hadd szólok ón is, Anna Pávlovna. Én vagyok itt az agro­nómus, és ha valakinek van oka az elkeseredésre, akkor nekem van... Küszöbön a tavasz, aztán se vetőmagunk, se műtrágyánk nincsen. PELAGÉJA: És az erdősités kinek a lelkén szárad? A saját kezünkkel ültettük, minden facsemetéhez a mi verejtékünk tapad. Aztán hol a sok fiatal tölgyfa, meg a nyirfacsemeték? Tönkretétették az állatokkal. És mi lett a gyümölcsös­ből is? Nam terem ott egy fia alma sem... NÁSZTYA* Az én brigádom káposztát termelt, dolgoztunk vele szaka­dúsig. Sztyopkin mindenkinek eldicsekedetthogy azt mondja: "Eladom a káposztát - minden munkaegységig egy rubel jut az árából". Alkudozott az egyikkel, alkudozott a másikkal, s addig alkudozott, mig megjöttek a fagyok ós az egész káposztát a trágyadombra kellett dobni. TAGADÓ* Volna egy megjegyzésem. RAÜTYINAí Majd a gyűlésen mondd el, Nyikita Petrovics. TAGADÓ: De én most akarom elmondani. Szó se róla, Sztyopkin az oka annak, hogy ilyen rosszul állunk. Az is igaz, hogy a méhészetből mind elhordta és elpocsékolta a mézet. De én megfordítom a kérdést: az is igaz, hogy Sztyopkin mun­kája idegölő munka, azért iszik. HELYESLŐ: /A kolhoztagok kacagása közben/. Köszönöm, Nyikita. Te ugyan jól megvédted az elnököt. FERAPONT* De nagyon nekirontottatok Sztyopkinnak. Igaz, Van neki hibája. De csak ő egyedül a hibás? Hát a vezetőség? Ott van, hogy mást ne mondjak, Asztahov, a kerületi ta­nácselnök* Egyik utasitás után a másikat küldözgeti. Hányszor szóltunk neki* kukoricát kellene vetni, altkor legalább lenne elég takaimány az állatoknak. De hiába, annyi, mint a falra borsót hányni. Nem szabad vetni, Asz­tahov nem engedi. Neki csak a vetésterv teljesítése a fontos. Meg volt kötve a kezünk, lábunk. Odáig ment már a dolog, hogy egy lépést se tehettünk felsőbb utasitás nélkül* utasításban irták elő, hogy mimor kell vetni, mit kell vetni, hol kell vetni. Istenemre, ugy tettek, mintha kevesebbet értenénk a földhöz, mint a magas veze­tőség.

Next

/
Oldalképek
Tartalom