Ljubimova, Valentina: A vén kőrisfák tövében; Fordította: Dobos Rózsa; Q 184

­- 39 ­\ OLGA Ne dobolj, kérlek! KARCEV Tessék? . . . Példanélküli gorombaság! Ez az ember tel­jesen elvesztette a felelősségérzetét.^ KOSZTROV Zubcov vagy én! MARFA /bosszankodva, halkan/ Folyton ezt hajtogatja. /Feláll,/ Ajajaj! A teát mindenesetre megiszom. /Odamegy az asztal­hoz./ KOSZTROV Ez minden mondanivalója a történtekre, llarfa Sztyepanovna? Talán nem iu érti ennek az incidensnek minden aljasságát? MARFA /issza a teát/ És nem is akarom érteni. Elég volt. Látom. Goromba ez a Jegor Zubcov, és gonosz, és nem hisz semmi szépben. Mindent látok. Ez az egész nem valami kellemes. Mostanában, hogy megöregedtem, rosszul alszom, éjszaká­kon át gondolkodom: niért ilyen gonosz ez a Jegor? Mi vé­szi őt erre a gonoszságra? Kitől kérdezzem? KOSZTROV Furcsa kérdések, Marfa Sztyepanovna. Furesák. Nekem kell talán felelnem Zubcovért? MARFA Hogy gondolja, Jurij Vasziljevics. Magának, világos dolog, nem kell felelnie. A feleletet senki sem akarja magára venni. Senki nem hibás. /Issza a teát./ • JEVDOKIJA Marfa Sztyepanovna, dehiszen Zubcov a maga gyermekottho­nában mindössze kb. három hónapja van, éatöbbi ottho­nokért maga nem köteles felelni. MARFA . » De köteles vagyok. Mindenkiért köteles vagyok felelni. Én tizenhét éves koromban befejeztem a gimnáziumot, most hat vanöt éves vagyok. Negyvennyolc éve állok a gyerkek mel­lett betűvel, rautatópálcával, könyvvel . . . Kinek kell hát, ha nem nekem felelni arra a kérdésre, hogy milyenek lesznek a gyerekek? Nálunk Jaszenovoban, vagy 20 kilomé­terrel messzebb vannak-e, nagy különbség az? A válasz ná­lunk és mindenütt egy, általános. IVAN Anyámnak igaza van. KARCEV » Vitatkozni fogunk. Azonban itt tartózkodik diákjaink egy képviselője, ugy gondolom nem nagyon szerencsés, hogy a pedagógusok előtte vitatkoznak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom