Tolsztoj, Alekszej: A szerelem bibliája; Fordította: Csoma Sándor; Q 171
44 , /JUroeg/ jPOlOkUOBi« Hercegi Polokuosi» Hercegi Polokucaij Kätalin» Folokuosit Katalin» Polokuoeit Katalin» Polokuaei| Katalint pedig, hogy "ab"» vagy a színlelt ellenkezésre "Jaj" - ast válaszolja állhuttttoesággul» "Úrnőm, aa istenek le ugyanebbe a bűnbe estek", már tudniillik a görög istenek. Ä És ön, ön erre a kétségbeesett öLlhatatOBságra képes volna? Képes ón, T^O 8t? Akár moot le. Kegyelmezzen nekem... Kegyetlen ember... rőo karjai közt ugy érzem taagam, mint egy bogárka. /A Herceg elkapja a derekát. Megjelenik Katalin éa Zavalisin./ Anette!... Ugy látom, nem vesztegeti hiábavalóan aZ idejét. /polokuoei' felkiált, felugrik. A Herceg elterül az illőkén, majd gyorean felugrik éu a kezében tartva leesett parókáját, hajlengva hátrál, majd eltűnik./ Hz mintha nem tartozna már az udvari etiketthez... Felí ég, a szemembe repült egy bogirka, és & perceg volt olyan kedves, hogy a nyelvével kihaláczta. Miért ez&ladt el akkor olyan ezóg enlősen? Kértem, hogy hozzon Slo viseo borogatást a szememnek. tenjen, ueszonyom, és a borogptúusal együtt hozam elő nekem. Félek, hogy aa ijedteégtől még valami baj érte.Al/ /Katalin a hintára ül. zavalisin szintén odaül és elgondolkozva lóbálja az ülőkét./ , Anette merészebb minden asszonynál, aki eddig a történelemben hi me vet szerzett. A szerelmi usatut