Tolsztoj, Alekszej: A szerelem bibliája; Fordította: Csoma Sándor; Q 171
/Hercegné/ Hercegi Hercegné: Hercegi Böttyösi Hercegné: Szanyka: Nyitikax Hercegi PöttyÖBI Hercegnéi Szanyka: Nyitikaj Hercegné i Hercegi Hercegnét Hercegi / Pöttyöst Hercegnét - 5 szúnyogok, - ha emlékszik rá. De, lelkecském, mit csináljon, hogyha az orrára, vagy hová, szúnyogok telepednek... És a lányaid is... Mi? Már,hogy is mondjam, a nimfák, azok ne feledd, csaknem egészen pucérak... Szemérmetlen népségi Nem igaz! /Nyikitának/ A fürdőbe a szúnyogok miatt rejtőztél?! És hova rejtetted a sipod, a szarvad, a farkad, mi? No, ki vele! A sipot, a szarvat, a farkat a levelek közé dugtam... Hijnye, te gazember! Szemérmetlen népség! Aztán miért csináltad ezt? No, ki vele! A nimfák csúfot űztek belőlem, backecske, bakkecske, mondták, meg csalánnal ütöttek... /a Hercegnek/ Lám, hát ezek a maga falusi cselédei... Magyarázza meg neki, és akkor ezzel be is fejeztük« /Nyikitának/ Hallod-e, atyafi, eriggy a lóistállóba és mondd, hogy vesszőzzenek meg. Ez durvaság! Már megint*. • Nem megmondtam, hogy valamennyi erdei istent, mintkét nem-bélit, fel kell menteni a vesszőzés alól. / Elkutyul a C3eléd, ha nem vesszőzik, lelkecském? Miattad csúsznak ki a kezeim közül. Ha nincs bot a szamár hátán, nem üget! /Nyikitának/ Megparancsolom, hogy mondd fel a leckét, /Előveszi a könyvet./ Kérdést 5Ki vagy szépségem, te bakkecske farkú, aranyozott szarvú, ki a bokrok közt feltünedezel, s a sipodon játszadozol?..."