Giraudoux, Jean: Miként Lukrécia; Fordította: Galamb György; Q 153

Lucile: Paola: i Lucile : Paola: t - 32 ­szet elsőszülöttének a szabadsága mellett a másodszülött nővér­nek viszont a lélek szabadsága adatott meg. Hála az elsőszülött » rövidlátásának, mezitelenül szaladgálunk a világban. Külön ér­zékeink, külön útjaink, külön gyönyörűségeink vannak. De ha kö­zülünk valaki áruló lesz és ha csak öt percre is, de felnyit­ja a férfi szemét, érdekes, a férfiak nem méltatlankodnak,nem állnak bosszút, csak tettetik a méltatlankodást, a bosszúál­lást. Sokkal elfogultabbak annál, sem hogy másra birhatnánk ő­ket, mint egy kis botrányra, egy kis vaklármára. Tehát? Aggályoskodás nélkül beszélhetek, mert az asszonyok nevében szólok, tehát az ön nevében is. Képzelje el, hogy ez egy mono­lóg. Világosan látható és egyszerű lénye szólott bonyolult és tudatlan lényéhez. , Nem ismerek rá a saját hangomra. Nem fontos. Hallgassa csak önmagát. Egy kicsit félni fog, egy kicsit megijed majd. Megvallom, bizonyos idő óta egészen közel­ről figyeljük magát. Gondolom, tudtán kivül táplálja magában a férfiak iránti rokonszenvét s ez arra készteti, hogy szenve­délyeseknek, érzékenyeknek és az igazsgára méltónak találja / őket. Higyje el, semmit sem kap érte cserébe, ha felvilágosit­ja őket. A férfi csupán a mesterkélt világ vessződségeiben és irányításában hasznot hajtó. Szép és hatalmas, a világ urának képzeli magát, de a világ, mint gyengét és vakot, kiszolgál­tatta nekünk. Ádám szilárdan hiszi, hogy kiűzték őket a földi paradicsomból. Éva ebben egyáltalában nem bizonyos és ugy éli az életét, mintha ottmaradt volna... Okuljon ebből maga is. De mindenekelőtt, vagyunk néhányan, akik nem engedhetünk...

Next

/
Oldalképek
Tartalom