Matković, Marijan: Álomvásár; Fordította: Csuka Zoltán, Vujicsics D. Sztoján; Q 115

Kárász t Hát persze, ez érdekel téged - a végrendelet?! ­Ugyan miféle végrendeletet csinálhatott volna? Brigy már, k'rleki... Azon a havi segélyen kivül, arait Kxésóért kapott a azon kivül, amit az utóbbi időben Kxéaó adott neki - ugyan mije lett volna a boldog— talannak? Még annyija se, ralnt a körmöm feketéje. Ami pedig azt a * hírhedt ékszert illeti - no líra, hát persze, mégis csal összekever­ted a kézirataimat - hát ami azt az ékszert vagy mit tudora én .mit illet - az a ti családi'ü&yüték. - Nekem ahhoz devuííii közöm! JŐrloa : Akár van közöd hozzá, akár nincs —^itt nagy pénzről van szó I Ma kitűnő árfolyama van a brllliánsuGk.•. Kjxlsz : brilliáno? Pénz? - Mintha minden azon a piszkos pén­zen fordulna! - Ha éppen tudni akarod, özekben ;a kéziratokban szin­tén pénz fekszik, még pedig olyan pénz, arait tisztességes 'munkával..-/, keres az ember. - Majd meglátod, ha a\ regényem megjelenik! — Vagy tán még hamarabb is megláthatod! Igen, esetleg míg sokkal hanaraSb is! Mág ma! Igen, még ma! - Ezek itt, barátom, nem holmi gyanús gró­fi gyémántok. - Kérlek, én Klfrida nénit mindig nagyra.be c stíl tea, végre lß én ót mint tisztességes öregasszonyt is. mer ten meg, aki igen megható módon fölnevelte egy partizán gyerraekét. - Sőt, önfeláldozó módon nevelte fel! Mindez igen szép dolog - arai pedig a fiatalkorát­• • • , ' . - ' ' v ' *''.'• :.'k • k. • k k-'^k''fiái ról szóló meséket illeti, jobb, ha nem beszélünk róluk. Kabaré éne«* kesnő, éjszakai mulatóhelyek táncosnője, azt rebesgették, hogy még , az első világháború előtt meztölen táncosnő volt Pesten - nem, nem, ez mégis osak sok/ - aztán meg állítólag nevelőnő volt egy osztrák grófi családnál. Nina s /tovább javitgatva a házi feladatokat/ - Bajor grófi osaládnál, apuskárai Bajorországban! - w legalább élvezte az életet 'fiatalkorában, a mi Blfrida-nénink, 6 legalább élte az életét! Kárász : Kérlek, te csak végezd a munkádat! Nem neked besző­lek. - Hit ez is élet? Nem egyéb rossz ponyvaregénynél; igen, rooez

Next

/
Oldalképek
Tartalom