Zapolska, Gabriela: Malicsevszka kisasszony; Fordította: Kerényi Grácia; Q 99
1 .oszt -társ: Stefka: Filo: Stefka:_ Filo: 1» osztltárs: Stefka: • / < p K Filo: 1.oszt.társ: Filo: Stefka: Filo: Stefka: Mihályné: - 38 i Majd mi megszervezzük! Prima klakk lesz! De nehogy aztán tul sok legyen! /magabiztosan/ Már van benne .gyakorlatunk. Amatőrök, Meghiszem azt! De nem rendezünk akárkinek ovációt. Nem hát. /az ajtóhoz szaladás-kikiált/ Szendvicset! /az ajtón benyúlik Daum ingujjas karja, egy tálca szendviccsel ./ Tessék, uraim, parancsoljanak még! És bort is...'még egy kicsit!... Most én iszom a maguk egészségére! Éljenek a klakkereim! • - "• , /egyikük megpenditi a gitárt/ Bor!...'Zene!... Tánc... Mulatság!... Jaj de jól érzem magam! Istenem, de jól érzem magara! /A fiuk játszani kezdik a "Maitresse" keringőt ./ /stefkához/ Szabad? /táncolnak/ ./felpattan/ Most én! /elkapja Stefkát. Filo egy ideig játszik a gitáron, végül' visszakéri Stefkát kollegájától és súgva mondja;/ Iföga isteni !..'.. /nevetve/ Maga is!... N isteni szeme van! Magáriak isteni szája van!... /a legkisebb fiu egyed.ül keringi tánc közben nékimennek a többiekneki, kiabálás» nevetés* hirtelen Stefka elkapja a legkisebbet és felkiált;/ Az apróddal - aprózva! i /Forogni kezd, nevet, kiabál, a többiek is fölállnak, egyesek muzsikálnak, a többiek táncolnak, gyermeki, vidám mulat ság* bejön Mihályné:/ Kisasszony kérem!