Hacks, Peter: A lobositzi csata; Fordította: Bányay Geyza; Q 92
- A4 -át oda átkísérni, •szövetem a báré urat, koryoekedják sas at stetonöi nznírml • /Mindketten el*// Távoli dörrenő a. loboait* fölött a léggck faliftbogmsk. Braeker áladban Reginához alttól*/ Regina /gyöngéden kiszabaditä^a magéi da Braakart lefektet£ a padra* .Megcsókolja, na jd raogssólel:/ Ha tudná», ml a aza.-ele«, ezt teán,un meretei. /TefiüLéros láncét a fid nyakába akasztja ős na&:/ feb/.r jnihacaomóval elwiegy*/ Távoli kiáltás: KU*» SÜBlMM victoria! /Keith vesáriábcrangy, ItzeabXitr., kderitz és oáa tisztek agy csosában áll» aak te telvvaövűkfe elSre fágyelraek. - ßxrar.treioh imádkozik* Oiaonyös Mő aalva síinduyájan átadják a távcsövüket ez ördcmáacutetók*/ kolth: 8l£8fS&Sti£*lM Sasaianrf, la bstaille est eagade. /Itzeftblitz ^ ráad«,» előveszi a Iiall3c«9vdt. Szájához «mali 4a győzelmi ja» let trcKi&itál rajta*/ /líaldfány* KHP&9&& ««Sad távola,igro Fracht da Swadtfc. Mind a kettő sebesült«/ J&rudik Kracht: Szadik: /magában:/ A csaténak v%s* És v%ed van neked is Ambros Bziídik klart Stt bever«« Ős raegdSgXses, koszocan, haszontalan! Sszel tó erővel akár hfs is lehettél volna* /Fölsóhajt/ ' , Türtőztesse nagát, örudik* fal harsányak a kifejezései» A j4 / illési azt kivin Ja a katonától, hagy fájdalmában se sóhajtozz^ j hsngoc abban, mist amessoyirs a tisztje vei© érez* 84 esek, a sásslős zap* Ka, ne® esodálícozik? /