Hacks, Peter: A lobositzi csata; Fordította: Bányay Geyza; Q 92
xáviyritz: Mutsai; Xtzeablltz: Korkoni: Xtsoublit.": fhadáenat T Xtzenblits: thaddann* Xtsenblitr. Karfconi: Xtsa&Liiz: }mrkxmt: Itso.nblitz: Itzenblits Az én századomba, ml? SÍ kell cserélni őket Kracht zászlóssal« /elorozza a zacskóját «» a pénzét szolja. Azti» kijelenti:/ a hadnagyra bw fogadok, sert biztosan veszít, is felelős vagyok a fiatal tiszt jeinért. Se« párooröl sara szó, ébrisztor url líme®? Arról, hogy Ismét toborozhassak, bs nem ätMMfc wog os újoncai®, tort toborozni szeretnék. Ugy tehetségen van hozzá. Hát « «altkori toborzás aztán sikerült. Kijátszotta az ófcriaztor tar kegyeit. Most én vagyok s oro n. Birea major LOáarlt* igérétét, kost da vagyok kegyben. Hallja, torkon!? ffcaddana azt mondja, saoet 5 van kegybea. /Böfög./ /mindig a hallócső mögött ugrál, ugy hogy Xtzenblltz türelmetIfistbl fordul el./ És a«« vagyok tehetség«*, de nem 1« szórom a pénzt. iszom. Ha szolgálati érdekből be toll lépne® egy toosoábf, windig erőt vessek előbb magas»». öetaai köss«® m alsóbb osztályokkos. Vesztegetés, potya aSr, tapogatás a esolédláayofc szoknyáje alatt? fttjl W&m hajnaltól Óban vegyek, mint egy kakas. Be tudom a királya® nevét s azzal megyek teboruml* /^»rkoaihoa:/ Szóval ezek az újoncok mm hagyják el a zászlót. 8zt aharja elhitetni vele®? ^ A karrieremre nnndo'-í, mm hagyják el. J&ítyskSlyke ez a toxfeoni. ló. Hát legyen. Ha a csata vágélg a báron közöl agy mám szökik el ... togy vissza verbuválni. AH az alku. iia#n*3aarélja el otot Kraehttal, be tudja. /Ibláll./ líratel /JStedaaaySan éhesen felállnak és követik./ /LíJdoritzhez:/ tíengto káplár hozott wfcw i ma reggel egy libát. gát nem^Tszlä-fS^TrVbTtr ST^ßaz?