Wolff, Friedrich: A cattaroi matrózok; Fordította: Mándi Teréz; Q 33

- 30 HAÜRHUY KAPITÁNY HADNAGY KAPITÁNY HADNAGY KAPITÁNY | ' j HADNAGY KAPITÁNY ropogás van mint egy üstkovácsnál' Különleges ok miatt vsgyok kénytelen ... kapitány ár' Természetesen, világos ... - ficmoit nem karácsonyi angyalok négyévi hajószolgaiat után ... de azért mindig elől hagyni a nyakkendőt, kedveaem, mindi L pszi-cho-logi®4i«s cseleked­ni, sosem leszállni a nép nivójára. Egyszóval: pszi-cho­logikusan. De a recsegés nem pszi-cho-logikus, nem kívá­natos számomra ... különösképpen, amikor látogató van a hajón' Bocsánat, kapitány úr' / ünnepélyeseS/ De szabad lesz alázattal átadnom a fregaotakapitány úrnk betekintésre ezt az irást / Átadja a "Határozatat"-ot" / olvasaa, közben szivarozik/: "Határozat" ... 8 c'rés mun­kanap ... az üzemek katonai fel agyeletének megszüntetése ... s politikai foglyok szabadonbocsájtása ..." Frazeoi lo-gia, buta gyerekes csínyek» / Visszaadja a hadnagynak a cédulát/ De hát ez izgatás' Gyerekség ez, kedvesem, romantika, "Sturm und Drang" ... egész jó, ha van egy ilyen ventilátor ... az idegek, pán­célMhajc-betegség ... egyszer csak kitör valamilyen for­VUyAijt mában, \atok, vagy egy ilyen kiáltvány az emberiséghez ... Minden háborúbon előfordul, barátom, mindegyikben ... Pszi-cho-logikus an *ell értékelni'. /Kezét sapkájtthoz emelve/ Én a szolgálati előirás szerint említett a kihallgatásig msgánzarkábs helyeztetem sz üiető matrózt. Kitűnő, kedvesem, nincs mit szólnom ellene. Csak, hagyják abba a következő napodban a kéménynek döngetését ... csi­szoljanak a fickók kardmarkolstokat, gyakorolják a tisztel­gést, tisztítsák a szerszámokat, de lárma nélkül, mindenek­el4t-t zaj nélkül' Megértette«

Next

/
Oldalképek
Tartalom