De Filippo, Eduardo: Hosszú lábon járó hazugságok; Fordította: Kassai György; Q 28
- 535 LIBERO BENEDWTO LIBERO BENE DETTO LIBERO BENEDETTO LIBERO BENEDETTO LIBERO OLGA BENEDETTO /már megértette, miről van szó./ És aztán? Megmondtam neki... /mintegy sajátmaga előtt iga-* zoiva a történteket/. Egyszóval- ott volt nálam, egy fedél alatt éltünk, ő is magányos volt, én is az voltam... elég az hozzá, hogy a lány már nem lány.. r és ennek én vagyok az oka... Na és tudja, erre mit mondott ez itten? /Olgára mutat/ Ha nem mondok igazat, cs3k szóljon. Előbb egy kicsit hisztizett, aztán kijelentette;„hallod-e r enedetto, hány évig akarod még. jatszani ezt a játékcfc? Csinálj arait akarsz azzal az ostoba libi val! Én nem költözöm el Nápolyból!" Én pedig, mivel óvatos és előrelátó ember vagyok, megkérdezte még tőle: "Na és mi lesz, ha jön a gyerek?" Te ne tudtál nékem gyereket adni..." "Hát aztan?" -mor ta, > !ha jön, majd itt lesz". /Szünet/. Hát a gyei már útban van. Ma este megmondtam neki, erre elájult. /Hosszú szünet/. Súlyos eset. És hogy akarják rendezni az ügyet? /bizonytalanul^ kis hius&ggal a hangjában/. Nem tudom. Nekem mindenesetre nincs bátorságom, hogy kiadjam az útját ennek a szegény lánynak, az ő helyzetében. /a grossettoi lány állapotába célozva/ na és mióta? /pontos választ adva/ Egy hónapja sincs még. Meg kellene tudni, mit szól majd a lány? -érék teremtés. Nem fog akadékoskodni. /aki tisztábban látja a helyzetet/ ámi azt illeti bajt már kevert. És arra neru gondoltál, hogy fiatal feleséged van? Akármit is hiszel, én szeretlek és ez a baj! Ha szeretsz, akkor gyere velem Grossettoba. A lány elintézem egy kis pénzzel, gondoskodom a gyerekről és az ügy be var fejezve.