Giraudoux, Jean: Intermezzo; Fordította: Springer Márta; Q 9
-18Ellenor : Armando : Ellenőr: Felügyelő* "am akarja megkeresni Isatoelle kisasszonyt? * ^llenőr: De természetesen , fölügyelő ur. Csak szeretném tiszteletteljesen kétségbovenni az ön hasonlatának pente3aágát és felhívni a figyelmét arra, hegy mégis van némi különbség a nők és a hangyák között» Felügyelő*» Ha a legkisebb különbséget fel tudja mutatni* akke* ön geneszabb mint én. Arra kérem, siessen» Megjegyzem, én nem vetem meg a hangyákat. Ismerem kivételes tulajdonságaikat* Tudom, hogy bolhákat fejnek és hogy katonaságuk van. De azért nőkhöz hasonlítani őket, méghozzá minden nőhöz, nem! Először is, brave £ , ellenőr ur».» Ön ezt a szabad ég alatt mondta, ia^lálemra. Mi a hangya fizikumának a jellmezője? Falügyelő*. Én elrendeltem valamit, ellenőr. Mit mondanak? A felügyelő azt állítja, hegy nem tudja megkülönböztetni a nőt a hangyától. Házasember? Felügyelő: /kitörve/ ~*em, nem különböfctetem meg, kisasszony. Ugyanaz az üzletieeség, ugyanat a faosegés, ha ketten találkoznak. Ugyanaz a kegyetlenség azzal szemben , aki behatol ax köreikbe. És az alakjuk. ~a a csomagjaik, aalkc « amiket hordanak. Teljes mértékben hangyák. Folügyelő ur, ha egy felfordított hangyát megérint at ujja hegyével.... Utoljára szólítom fel, keresse meg Isabella kisasszonyt. /A^ ellenőr meghajol és távozik/ Polgármester : D® végre is felügyelő ur, azért gyültünk össze, hegy Léonide : Armande : Lóenide : Ellenőr: Felügyelő: